Possible Results:
configuraba
-I was configuring
Imperfectyoconjugation ofconfigurar.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofconfigurar.

configurar

Históricamente, solo se usaba un proxy cuando se configuraba el navegador a tal efecto.
Historically, people only used a proxy when they configured their browser to use one.
El zumbido de los paneles solares que buscaban la luz configuraba un runrún tranquilizador.
The buzzing of the solar panels as they followed the light made a soothing murmur.
El comunicado oficial configuraba nuestra situación precaria, y la imposibilidad para participar en la conferencia militar.
The communiqué outlined our precarious situation and the impossibility for us to participate in the military conference.
Anteriormente, la ubicación de descarga de Citrix Files, de forma predeterminada, se configuraba en la carpeta Descargas.
Earlier, the download location for Citrix Files, by default, was set to the Downloads folder.
El funcionamiento de los Consejos de guerra configuraba una violación masiva de las garantías del debido proceso.
The proceedings of War Councils have constituted a massive violation of the guarantees of due process.
El Estado insistió en que el caso en cuestión no configuraba una violación de los derechos humanos.
The State insisted that the facts alleged in the instant case did not constitute a human rights violation.
La historia con el ratón fue relativamente sencilla porque ya la sufrí cuando configuraba mi anterior portátil.
The story with mice was relatively simple because I already had to figure it out when configuring my previous laptop.
De ello se deducía que el envío por una parte de notificaciones confirmatorias de los pedidos no configuraba un acuerdo de arbitraje.
Therefore the one-sided sending of order confirmations did not establish an arbitration agreement.
El lenguaje osado y corrosivo del artista configuraba una narrativa de estructura flexible que él mismo alteraba en la performance.
Kelley's ornate, abrasive language shaped a loosely structured narrative that he would decry in performance.
El Sr. Bream inventaba escenarios hipotéticos que nos desafiaban a cuestionar el proceso del pensamiento que configuraba a nuestros compor- tamientos.
Mr. Bream would concoct hypothetical sce-narios that challenged us to question the thinking process that shaped our behaviors.
Los viajeros se quedaron en silencio durante un momento, y la visión empezó a desvanecerse, disolviéndose en el humo sin forma que configuraba Maigo no Musha.
The travelers were silent for a moment, and the vision began to fade, dissolving into the formless smoke that made up Maigo no Musha.
Declaró, además, que se configuraba un caso gravísimo de violación del derecho a la vida, a la seguridad e integridad de la persona.
The Commission declared, in addition, that this involved a very serious case of violation of the right to life, security and integrity of the person.
Hay que ir a buscar los antecedentes históricos de estas vías verdes en la red del carrilet, que configuraba la comunicación entre pueblos de las comarcas gerundenses.
You should go to seek the historical background of these greenways in carrilet network that forms the communication between peoples of the region of Girona.
Más allá del valor documental de estos testimonios, se configuraba una imagen de ciudad conjugando sus aspectos visibles con sus realidades invisibles en una nueva síntesis interpretativa.
Beyond the documental value of these testimonies, an image of the city that conjugated its visible aspects and its invisible realities was configured in a new interpretative synthesis.
Tenga en cuenta que demasiada discriminación puede afectar al rendimiento del detector.Anteriormente, este ajuste era estándar y se configuraba para la mayoría de los usuarios.
As you will doubtless already know, too high a level of discrimination can hinder the performance of a detector. This setting was previously preset at alevel suited to the majority of users.
La lucha política interna configuraba la dinámica de los partidos de la II Internacional, precisamente en cuanto en ellos convergía un ala proletaria revolucionaria y un ala pequeño burguesa reformista y gradualista.
Internal political struggle shaped the dynamics of the parties of the Second International, precisely because within them a proletarian revolutionary tendency coexisted with a reformist and gradualist petit-bourgeois wing.
En URL de WSDL, pegue la dirección del dispositivo de punto final que copió cuando configuraba el adaptador PKI en la sección anterior y, a continuación, agregue?wsdl como se muestra a continuación.
In WSDL URL, paste the endpoint address that you copied when configuring the PKI adapter in the previous section, and then append?wsdl as shown below. Click Next.
En algunas configuraciones del valor de núcleos por zócalo para las cargas de trabajo, PlateSpin no podía cargar correctamente la imagen de disquete, por lo que la máquina virtual de destino no se configuraba correctamente.
For some configurations of the Cores per Socket setting for workloads, PlateSpin cannot properly load the floppy image, so the target VM is not configured correctly.
Anteriormente, era una práctica recomendada animar vistas complicadas. Para ello, se configuraba una capa antes de comenzar una animación y luego se administraba un evento onAnimationEnd() para quitar la capa al finalizar la animación.
Previously, it was a best practice to animate complicated views by setting up a layer prior to starting an animation and then handling an onAnimationEnd() event to remove the layer when the animation finishes.
La primera es si, en el momento de la comisión de los delitos, existía una interpretación judicial que configuraba una práctica firma y constante que confería a la ley un significado cierto y tangible.
The first is whether there was, at the time of the commission of the offences, a judicial approach creating a firm and constant practice that gave statute law a meaning that was both tangible and certain.
Word of the Day
to dive