confiar

Popularity
8,500+ learners.
También se debería confiar a la Comisión una función oficial de promoción.
The Commission should also be given a formal competition advocacy role.
¿Cómo se supone que vamos a confiar a otros la innovación y el desarrollo?
How are people supposed to entrust innovation and development to others?
Además, las Administraciones Educativas podrán confiar a los centros la determinación de horarios y contenidos.
Further, the Education authorities may entrust centers determining schedules and content.
Podrían para ello confiar a sus ONC la tarea de supervisar la información y el apoyo en línea.
They could entrust their NCO with the task of monitoring online information and support.
Sobre todo, no debemos confiar a esos elementos la dirección del trabajo de la revolución cultural.
Above all, we must not entrust these people with the work of leading the Cultural Revolution.
También puede confiar a un profesional de bienes raíces para administrar sus bienes, la búsqueda de un inquilino solvente.
It may also entrust a real estate professional to manage his property, finding a tenant solvent.
Los Estados miembros participantes han acordado confiar a esta estructura la ejecución del programa conjunto Eurostars.
The participating Member States have agreed on such a dedicated implementation structure to implement the Eurostars Joint Programme.
Los Estados miembros participantes han acordado confiar a esta estructura la ejecución del programa conjunto AAL.
The participating Member States have agreed on such a dedicated implementation structure to implement the AAL Joint Programme.
Y en esa misma fiabilidad puede confiar a la hora de solicitar posibles piezas de repuesto que necesite.
You can depend on this same degree of reliability for spare part shipments you may require.
Establezcamos, pues, un consenso para confiar a la MINUSTAH la rehabilitación de algunas de nuestras dilapidadas escuelas nacionales.
Let us therefore agree to give MINUSTAH the task of repairing some of our decaying public schools.
Si puedes confiar en Él lo suficiente para darte la salvación, ¿Cómo no puedes confiar a Él tus finanzas?
If you can trust him enough for salvation, can't you trust him in your finances?
¿Por qué me lo das a mí? No se lo puedo confiar a Scotty.
I don't trust Scotty with it.
Riviera Play Casino ofrece un servicio de atención al cliente dedicado en el que los usuarios pueden confiar a cualquier hora del día.
Riviera Play Casino offers a dedicated customer support service which users can rely on at every hour of the day.
Lord Lucky Casino ofrece un servicio de atención al cliente dedicado en el que los usuarios pueden confiar a cualquier hora del día.
Lord Lucky Casino offers a dedicated customer support service which users can rely on at every hour of the day.
Esto nos da confianza para confiar a él todas nuestras necesidades.
This gives us confidence to entrust to him all our needs.
Solo tienes que confiar a donde te lleva el camino.
You just have to trust in where the path leads.
Ustedes pueden solo confiar a aquellos que claman en MI Nombre.
You can only trust those who call out in MY Name.
El confiar a su despertar también está confiando al planeta.
Committing to your awakening is also committing to the planet.
Vosotros podéis solo confiar a aquellos que claman en MI Nombre.
You can only trust those who call out in MY Name.
La instalación apropiada del cable calefactor, en confiar a especialistas.
Installation of the heating cable appropriate to entrust to specialists.
Word of the Day
Christmas