confía en mí

No te preocupes, estará aquí en un segundo, confia en mi.
Don't worry, he'll be here in a sec, trust me.
Señora, si confia en mi, deje su hijo conmigo.
Ma'am, if you can trust me, leave your son with me.
Se sus trucos, algunos de ellos, y el confia en mi.
I know his tricks, some of them, and he trusts me.
Sin problema, confia en mi Puedes contar conmigo.
No problem, trust me You can count on me.
Y confia en mi, a ti no te iria bien en prision.
And trust me, you would not do well in prison.
Mami calmate, todo va a estar bien, confia en mi.
Mama, calm. Everything will be fine, trust me.
Pero confia en mi, esos tios no son de meterse con ellos.
But trust me, these guys are not to be messed with.
Pero confia en mi, le va a encantar.
But trust me, she's gonna love it.
Ella dice que tiene 41, pero, confia en mi Lo se
She says she's 41, but, trust me, I know.
El resultado no pasara mucho tiempo en llegar, confia en mi.
Result will not be long in coming, trust me.
Si quieres estar conmigo, solo confia en mi, ven conmigo.
If you want to be with me, just trust me. Come with me.
Si mi Rey confia en mi, yo me encargaré personalmente de los detalles.
If my king trusts me, I'll take care of the details personally.
Ellos salvaron mi vida, confia en mi.
They saved my life, now trust me.
No soy tu esposa, deja de tomarte las medicinas, confia en mi.
I'm not your wife. Stop taking the meds, trust no one.
Pero confia en mi, yo no lo escogi.
But trust me, I didn't choose it.
Solo es una precaucion, confia en mi todo lo demas se ve fantastico.
It's just a precaution. Trust me, everything else looks great.
Todo va a salir bien, confia en mi
Everything will be all right, trust me
Espera por la cebolla, confia en mi.
Wait for the onion. Trust me.
Danny, confia en mi. No tengo ningunas ganas de hacerlo.
Danny, believe me, I really don't want to be doing this.
Heh, confia en mi, se como suena.
Heh, trust me, I know how it sounds.
Word of the Day
riddle