confié en ti

Mira lo que pasó la última vez que confié en ti.
Look what happened last time I confided in you.
Me dijiste que Oliver era inocente, y no confié en ti.
You told me Oliver was innocent, and I didn't trust you.
Yo confié en ti, incluso cuando nadie más lo hacia.
I trusted you, even when no one else would.
I yo literalmente no puedo creer que confié en ti.
And I literally can't believe that I trusted you.
Mira lo que pasó la última vez que confié en ti.
Look what happened last time I confided in you.
Deberías haber confiado en mí, como yo confié en ti.
You should've trusted me, like I trusted you.
Pensar que confié en ti durante 10 años.
To think I trusted you for 10 years.
Yo confié en ti con la empresa de mi padre.
I trusted you with my father's company.
Aún cuando mi destino estaba en tus manos... siempre confié en ti.
Even when my fate was in your hands, I always trusted you.
Y tú, confié en ti, ¿y qué hiciste?
And you, I trusted you, and what did you do?
Por un segundo, casi confié en ti.
For a second there, I almost trusted you.
Oye, confié en ti para que te quedaras en casa sin supervisión.
Hey, I trusted you to stay at home, unsupervised.
Es decir, confié en ti, y tú no confiaste en mí.
I mean, I trusted you, and... you didn't trust me.
Me ofreciste consejo y yo confié en ti.
You offered me advice, and I trusted you.
Escucha, confié en ti y me mentiste.
Listen, I trusted you, and you lied to me.
Quiero decir, confié en ti, y mira adónde llegué.
I mean, I trusted you, and look where that got me.
Pero no fue porque no confié en ti.
But it wasn't because I didn't trust you.
No puedo creer que alguna vez confié en ti.
I can't believe I ever trusted you.
Escucha... cuando me salvaste la vida... confié en ti.
Listen... when you saved my life... I put my trust in you.
No confío en ustedes pero sí confié en ti.
I don't trust guys but I did trust you.
Word of the Day
to snap