confín

El nuevo confín pasa por Eslovaquia, Polonia, Hungría y Rumanía.
The new curtain passes from Slovakia, Poland, Hungary and Rumania.
Mi mujer bajo tierra, mi hija en el confín del mundo.
My wife underground, my daughter at the end of the world.
El otro lado era como el otro confín del mundo.
The other side was like the other side of the world.
¿Dónde está el fin, y dónde el confín espacial?
Where is the end, and where the spatial boundary?
Valgo se encuentra a cerca cuarenta kilómetros desde el confín con Portugal.
Vigo is located about forty kilometers from the border with Portugal.
Creció precisamente cerca del confín entre Alemania y la República Checa.
It grew just next to the border between Germany and the Czech Republic.
Un confín entendido como algo que está a ambos lados de una frontera.
A limit understood as something that is on both sides of a border.
Hoy tendremos entre nosotros a alguien del confín del mundo.
There will be one among us today from the ends of the world.
El confín es precisamente la distinción fundamental entre el bien y el mal.
The fundamental distinction between good and evil sets up one boundary.
Fiñana fue un confín en disputa.
Fiñana was a disputed border.
Cerca del mar donde acaba la tierra... en el confín del.
By the sea at the land's end the end of the world.
Por tu posición geográfica, eres tierra de confín y de encuentro.
Because of your geographical position, you are a frontier land and a land of encounter.
Un espectacular libro que abarca desde la Araucanía hasta el último confín del continente.
An spectacular book that covers from the Araucanía region to the last point of the continent.
¿Ahora vuelve y espera que le siga al confín de la Tierra?
Now you come back and expect me to follow you to the ends of the Earth?
Todo tiene fin, hasta los higos del confín.
The teacher has not taught, until the student has learned.
En el confín de Europa.
The edge of Europe.
Al confín del mundo.
To the ends of the earth.
Querer alcanzar el confín del mundo, para comprobar si realmente hay un abismo.
They want to reach the edge of the world, to see if there is really an abyss.
Una idea de frontera nos remite al confín, la tierra de nadie (Fábregas, 2005).
An idea of border takes us to the border, the no man's land (Fábregas, 2005).
Es como el confín del mundo. Sopla el viento del Atlántico.
It was like the edge of the world, with the wind coming in off the Atlantic.
Word of the Day
bat