confíe en mí

No vas a tener ningún problema con eso, confíe en mí.
You ain't gonna have a problem with that, trust me.
Sé que ahora escuece un poco pero confíe en mí.
I know it stings a little now, but trust me.
Él no quiere hacerle daño a nadie, confíe en mí.
He doesn't want to hurt nobody, trust me.
Señora, confíe en mí, no puede llegar al Atlántico desde aquí.
Lady, trust me, you can't get to the Atlantic from here.
Mike, mi trabajo es hacer que esa mujer confíe en mí.
Mike, my job is to get that woman to trust me.
Estamos solos en una isla... confíe en mí, soy su tipo.
We're alone on an island. Trust me, I'm your type.
Es una larga historia, señor... solo confíe en mí.
It's a long story, sir. Just bear with me.
No quiero estar con alguien que no confíe en mí.
I don't want to be with somebody who doesn't trust me.
Oh, confíe en mí, es el colmo del lujo.
Oh, trust me, it's the height of luxury.
Porque un día estará agradecido por todo eso, confíe en mí.
Because one day you will be grateful for all that, trust me.
Pero por ahora... le pido que confíe en mí.
But for now, I'm asking you to trust me.
Pero confíe en mí, voy a resolver su caso.
But trust me, i will solve the case.
Necesito que mi amigo confíe en mí, pero no lo hace.
I need my friend to trust me, but he doesn't.
No, no... Y le pido que confíe en mí, por favor.
No, no, and I ask you to trust me, please.
Te dije que te alejaras. Sr. Raymond, confíe en mí.
I told you to stay away. Mr. Raymond, trust me.
No tiene nada que ver con el movimiento, confíe en mí, por favor.
It has nothing to do with motion, trust me, please.
Sé que se mira mal, pero confíe en mí, estoy bien.
I know it looks bad, but trust me, I'm fine.
Sra. Kowalska, confíe en mí, yo me haré cargo de todo. ¡Adiós!
Mrs. Kowalska, trust me, I will take care of everything. Bye!
Deje todo en mis manos y confíe en mí.
Place yourself entirely in my hands and trust me.
Ella está en buenas manos, confíe en mí .
She's in good hands, trust me.
Word of the Day
tombstone