confía en mí

No quieres saber lo que está diciendo, confía en mí.
You don't want to know what he's saying, trust me.
Pero confía en mí, he estado haciendo esto mucho tiempo.
But trust me, I've been doing this a long time.
Dice que un chico inteligente como tú confía en mí.
It says that a smart guy like you trusts me.
Sí, pero confía en mí, ella es difícil de comprar.
Yeah, but trust me, she is tough to buy for.
Por favor confía en mí y vuelve a tu coche.
Please trust me and get back in your car.
Pero confía en mí, es más fácil pedir perdón que permiso.
But trust me, it's easier to ask forgiveness than permission.
Así que ella confía en mí y me da su nombre.
So that she trusts me and gives me his name.
Importa muy poco si confía en mí o no.
It matters very little if you trust me or not.
El rey confía en mí y la reina me ama.
The king trusts me and the queen loves me.
Lleva más que un par de semanas, confía en mí.
It takes more than a few weeks, trust me.
Eh, vas a ser un gran doctor, confía en mí.
Hey, you're gonna be a great doctor, trust me.
Bueno, ese es un mal ejemplo. Pero confía en mí.
Well, that's a bad example, but trust me on this.
Y eso me hace sentir que no confía en mí.
And that makes me feel like she doesn't trust me.
Y confía en mí, no deberías sentirte mal por Louise.
And trust me, you shouldn't feel too bad for louise.
Y confía en mí, nadie quiere saber lo que es eso.
And trust me, nobody wants to know what that's like.
Sé que no quieres escuchar esto, pero confía en mí.
I know you don't want to hear this, but trust me.
Entonces ahora tengo un staff que no confía en mí.
So now I have a staff that can't trust me.
¿Cómo puedo hacer mi trabajo si no confía en mí?
How can I do my job if you don't trust me?
Pero confía en mí, no estoy aquí para eclipsarte.
But trust me, I am not here to outshine you.
Eres el hombre correcto para este trabajo, confía en mí.
You're the right man for the job, trust me.
Word of the Day
scarecrow