condujeran
-they/you led
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofconducir.

conducir

Hace unos meses se levantó la prohibición de que las mujeres condujeran.
A few months ago, the country's ban on women drivers was finally lifted.
¿Qué hizo que los dos jóvenes condujeran por el bosque en mitad de la noche?
What made both those young men drive into the woods by themselves, in the middle of the night?
Esto es, no fueron capaces de establecer una serie de subcriterios que condujeran al criterio general.
This means that they were not able to establish a series of sub-criteria which would lead to the general criteria.
Por ejemplo, esta máquina recreativa de coches hace que los jugadores se sientan como si realmente condujeran un coche.
For example, this car game machine lets players feel as though they really were steering a car.
Por ejemplo, esta máquina recreativa de coches hace que los jugadores se sientan como si realmente condujeran un coche.
For example, this car game machine lets players feel as though they really are steering a car.
Uno de nuestros objetivos primordiales en la Unión era que dichas negociaciones condujeran efectivamente a un fortalecimiento del sistema multilateral.
One of the Union' s main objectives was that these negotiations should lead to a strengthening of the multilateral system.
Las leyes antitrust podrían contribuir a evitar que fuerzas de mercado como las fusiones y las adquisiciones condujeran a la concentración industrial.
Anti-trust laws could help to prevent market forces such as mergers and acquisitions from leading to industry concentration.
El Pentágono sostuvo que no había evidencia de que los reportes de Wikileaks condujeran a que alguien resultara dañado en Afganistán.
The Pentagon stated there was no evidence the WikiLeaks reports had led to anyone being harmed in Afghanistan.
Se esperaba, por ejemplo, que pudieran formularse normas que condujeran a una reducción sustancial del número de procedimientos antidumping.
It was hoped, for example, that rules could be developed that would lead to a substantial reduction in the number of anti-dumping actions.
Es probable que consultas populares organizadas sobre las mismas bases condujeran a los mismos resultados en muchos otros Estados miembros.
It is probable that popular referenda organised on the same basis would have produced the same result in several other Member States.
Existía el temor de que las leyes sobre la igualdad de remuneración condujeran a una reducción de las oportunidades de empleo de la mujer.
Fears were raised that laws on equal pay could lead to reduced employment opportunities for women.
No se podrán exigir responsabilidades a BRGM en el caso de que nuevas investigaciones condujeran a la revisión de las características de los sismos.
BRGM may not be held responsible should new investigations lead to the characteristics of earthquakes being reviewed.
Una trayectoria plena de amor hacia ella y un posterior aprendizaje integral para encontrar los senderos que me condujeran hacia la perfección.
An itinerary full of love towards it and a posterior essential apprenticeship in order to find the ways which drove me to perfection.
Los videojuegos modernos son más realistas que nunca, ya que permiten que los jugadores se sientan como si realmente condujeran coches o practicaran deportes.
Modern video games are more realistic than ever, letting players feel as though they really were racing cars or playing sports.
Los videojuegos modernos son más realistas que nunca, ya que permiten que los jugadores se sientan como si realmente condujeran coches o practicaran deportes.
Modern video games are more realistic than ever, letting players feel as though they really are racing cars or playing sports.
Si seguimos esa línea de razonamiento, podemos llegar a una situación en la que conductores técnicamente eficientes condujeran "vehículos inteligentes".
If we follow this line of reasoning, then we shall finish up with a situation where 'intelligent cars' will be driven by technically efficient drivers.
Precisamente, que fueran las acciones conjuntas las que condujeran al alivio del mercado prueba la fuerza de la cooperación del euro.
Precisely the fact that it was joint actions that led to an easing of the market proves the strength of the euro cooperation.
El Gran Mufti, que es jefe de la clase dirigente religiosa en Arabia Saudí, dijo que no era recomendable que las mujeres condujeran.
The Grand Mufti, who is the head of the religious establishment in Saudi Arabia, he said, it's not recommended for women to drive.
Según Vadim, la solución era definir determinadas normas morales y éticas que condujeran los avances científicos y las tecnologías hacia el camino correcto.
According to Vadim, the solution consisted in defining moral norms and ethics in order to head scientific and technological progress in the right direction.
El Maestro CVV insistió en que sus seguidores se reunieran en los solsticios y equinoccios y condujeran meditaciones y oraciones; por lo tanto, él ha revivido los rituales ancestrales.
Master CVV insisted that his followers gather at the solstices and equinoxes and conduct meditations and prayers; thus, he has revived the age-old rituals.
Word of the Day
to bake