condiciones infrahumanas
- Examples
Un altísimo porcentaje se concentró en el coliseo deportivo donde durante varios meses permanecieron en condiciones infrahumanas de hacinamiento. | A large percentage gathered together at the sports stadium, where they remained for several months in conditions of subhuman overcrowding. |
Por nosotros trabajaron en condiciones infrahumanas y colonizaron el Oeste; soportaron el látigo y labraron la dura tierra. | For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth. |
Fue inmediatamente confinado a la Prisión Provincial de Pinar del Río en régimen de alta seguridad, sin fianza y en condiciones infrahumanas. | Next stop for Gorki, the Provincial Pinar del Río Prison, maximum security, no bail. |
Por nosotros, trabajaron en condiciones infrahumanas y poblaron el Oeste, soportaron el látigo y araron las más duras tierras. | For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth. |
Por nosotros trabajaron en condiciones infrahumanas y se establecieron en el oeste; soportaron el látigo y araron la dura tierra. | For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth. |
Por nosotros trabajaron en condiciones infrahumanas y se establecieron en el oeste; soportaron el látigo y araron la dura tierra. | For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and ploughed the hard earth. |
En el informe se subraya la necesidad urgente de reformar las políticas de vivienda que acentúan las desigualdades y la legislación urbana que han dado lugar a que cerca de mil millones de personas vivan en barrios marginales urbanos en condiciones infrahumanas que constituyen un peligro para la vida. | The report stressed the urgent need to reform inequitable housing policies and urban legislation that have resulted in close to 1 billion slum dwellers living in inhumane and life-threatening conditions. |
El Comité se muestra especialmente preocupado por la situación de las personas que padecen enfermedades mentales, las cuales, además de estar estigmatizadas socialmente, suelen pasar mucho tiempo en establecimientos psiquiátricos donde viven en condiciones infrahumanas y reciben tratamiento y cuidados que no cumplen las condiciones requeridas. | The Committee is especially concerned about the situation of persons with mental illnesses, who, in addition to suffering social stigmatization, often spend a long time in psychiatric facilities where they live in sub-standard conditions and receive sub-standard treatment and care. |
¿Cuáles eran esas condiciones infrahumanas que tú viste allí? | What were the subhuman conditions you saw there? |
Los mantuvieron presos ilegalmente durante 15 días en Managua, en condiciones infrahumanas. | They were held illegally for 15 days in Managua in infrahuman conditions. |
Por ello, el Dr. Biscet sirve una condena de 25 años en condiciones infrahumanas. | For this, Dr. Biscet serves a 25-year sentence under harsh conditions. |
Se han robado nuestra riqueza condenando la mayoría a vivir en condiciones infrahumanas. | They have squandered our wealth while condemning the majority to live in subhuman conditions. |
La odisea de su travesía hasta Europa había durado diez días en condiciones infrahumanas. | Their Odyssey to Europe had lasted ten days under inhumane conditions. |
Los están manteniendo en condiciones infrahumanas. | They are being kept in inhumane conditions. |
La IASWI advirtió que se encuentra actualmente encarcelado en unas condiciones infrahumanas. | The IASWI warns that he is currently held in prison under unbearably harsh conditions. |
Las mujeres detenidas permanecen por períodos más prolongados de tiempo y en condiciones infrahumanas. | Women in detention are held for prolonged periods and in inhumane conditions. |
Asegura que lo arrestaron y detuvieron durante dos años sin celebrarle juicio, en condiciones infrahumanas. | He says he was arrested and detained for two years without trial under inhumane conditions. |
Karnes y otras prisiones de inmigrantes en Texas tiene triste fama por su brutalidad y condiciones infrahumanas. | Karnes and other immigrant prisons in Texas are notorious for their brutality and inhumane conditions. |
Los obligaron a trabajar 12 horas al día sin pago y a vivir en condiciones infrahumanas. | They were subjected to work 12-hour days without pay and live in overcrowded conditions. |
Ignoran las condiciones infrahumanas en que serán explotadas, maltratadas, torturadas, amenazadas. | They have no idea of the miserable conditions in which they will be exploited, beaten, tortured and threatened. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.