Possible Results:
condicione
Subjunctiveyoconjugation ofcondicionar.
condicione
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofcondicionar.
condicione
Affirmative imperativeustedconjugation ofcondicionar.

condicionar

Así que podría ser que el entorno condicione nuestro cerebro.
So it could be that our environment shapes our brain.
Será el rechazo de muchos lo que condicione a unos pocos.
It is the rejection of many that will condition a few.
Cuídate de dejar que tu tensión emocional condicione tu bienestar físico.
Beware of letting your emotional tension react to your physical well-being.
En RUBIFIL la calidad es una condicione indispensable.
In RUBIFIL quality is a condition indispensable.
Bueno, apenas estás en condicione de hacerlo.
Well, you're hardly in a position to do so.
Por eso los líderes deben tener una actitud positiva que condicione sus comportamientos posteriores.
Why leaders should have a positive attitude to condition his later behavior.
Que el dinero no condicione la libertad de expresión ni el pluralismo de las ideas.
Money should not condition freedom of expression or pluralism of ideas.
Y no ponemos como condicione que hable un idioma en particular.
Neither do we put as a condition that they must speak one language in particular.
Tipo 3A: sangrado que condicione descenso de 3 a 5 g/dl de hemoglobina.
Type 3A: bleeding that leads to a 3 to 5 g/dL decrease in hemoglobin.
No dejes que él te condicione.
Don't let him force you out.
La marcha incluyó una exhibición de RSF que recrea las condicione en las que estaban detenidos.
The rally included an RSF display recreating the conditions in which they were being held.
Una pieza ideal para mejorar el comportamiento del coche en condicione de mucho frio, pistas deslizantes o lluvia.
An ideal piece to improve the car's performance in very cold conditions, sliding tracks or rain.
También que condicione cualquier diálogo con dicho gobierno a la liberación incondicional de los mismos.
We also ask that all dialogue be conditioned to the unconditional liberation of all political prisoners.
Para lograrlo, necesitamos estar en condicione de hacer realidad estas oportunidades también en la práctica.
In order to do this, we need to be able to realise these opportunities in practice, too.
Esto es, intentar determinar si hay algún elemento que a priori condicione la posibilidad del recuerdo.
This is, to try to determinate if there is any a priori element who condicionate the possibility to recollecting.
Cabe, por otra parte, que se condicione la concesión del contrato, por ejemplo, al empleo de recursos locales.
Alternatively, procurement contracts may be awarded with conditionality attached, e.g. for the use of local resources.
Sí, bueno, échenle una mirada, tómense su tiempo, no dejen que yo los condicione.
Yes, well, uh, have a look around, take your time, don't let me, uh, don't let me sway you.
Por tanto, es necesario adoptar un marco moderno que condicione el desarrollo, la comercialización y la explotación de los organismos modificados genéticamente.
Hence, it is essential that we introduce a modern framework governing the development, marketing and exploitation of genetically-modified organisms.
Es sorprendente que Él condicione la actuación de su plan de salvación a la cooperación que pide a una muchacha.
It is surprising that he conditions the implementation of his Plan of salvation to the collaboration asked to a girl.
Espero que las personas, sea cual sea su condicione de vida en esta zona, cooperen más estrechamente de diferentes maneras.
I hope that people from various walks of life in this area will cooperate more closely in diverse ways.
Word of the Day
ink