Possible Results:
condenara
-I condemned
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofcondenar.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofcondenar.
Futureél/ella/ustedconjugation ofcondenar.

condenar

Él nunca os condenara en la cara.
He will never condemn you to the face.
Si un espiritualista se condenara contínuamente a sí mismo, se convetirá en agnóstico.
If a spiritualist condemns himself continually, he will become agnostic.
Salté nuevamente dentro de política después de que la ciudad condenara mi edificio de apartamento.
I jumped back into politics after the city condemned my apartment building.
Sí, pero sería tan raro que nadie le condenara por intentar proteger a sus hijos.
Yeah, but it's so unlikely that anyone would convict him for trying to protect his children.
Thompson le enjuició a Liang y hasta le convenció al jurado de que lo condenara.
And Thompson had prosecuted Liang and even convinced the jury to convict.
Pensamos que va a robar nuestra libertad, que nos juzgara y condenara.
We think he is going to take away our freedom, that he will judge and condemn us.
Luego, se le ordenó que divulgara abiertamente y que condenara la idolatría.
Later, the command came to him to preach openly and to speak out against idolatry.
¿Por qué nadie puede recordar ni un caso en que se condenara a un policía de asesinato?
Why is it that no one can remember when a murdering cop got convicted?
Y eso no es óbice para que fuera un luchador antifranquista y condenara el franquismo.
This was not an obstacle to my being an anti-Franco fighter and condemning the Franco system.
Fue luego de que Correa condenara una supuesta censura de los medios en su contra, tras su llegada a Ecuador.
It was after Correa condemned a supposed censorship of the media against him, after his arrival in Ecuador.
Y ahí, si yo condenara sin evidencias, o sin certeza moral, cometería yo un delito de mal juez.
If I convicted him without evidence, or without moral certainty, I would commit an offense of a bad judge.
Wilberforce presionó para celebrar un sínodo en el que se condenara a los obispos, que consiguió provisionalmente en 1861 y formalmente en 1864.
Wilberforce pressed for a synodical condemnation by the bishops, which he obtained tentatively in 1861 and formally in 1864.
Quiero decir que estuvo mal que la presidencia no condenara de forma inequívoca el artículo publicado en el periódico sueco.
I want to say it was wrong that the presidency did not unequivocally condemn the article in the Swedish paper.
El Consejo debería aprobar una resolución final que condenara la situación existente en Guantánamo, las entregas extrajudiciales y otras medidas desproporcionadas de lucha contra el terrorismo.
The Council should adopt a final resolution which condemned Guantánamo, extraordinary renditions and other disproportionate counter-terrorism measures.
Esto dio lugar a la tentativa de los EE.UU. y el E3 de hacer que el Consejo de Seguridad de la O.N.U condenara a Irán.
This resulted in the attempt by the US and E3 to have the UN Security Council condemn Iran.
El Estado Parte prometió derogar o enmendar esta ley después de que la Organización Internacional del Trabajo condenara estas prácticas, pero todavía no lo ha hecho.
The State party promised to repeal or amend this Act after the International Labour Organization had condemned this practice, but has not done so yet.
Cuando fui a Jerusalén, los jefes de los sacerdotes y los ancianos de los judíos presentaron acusaciones contra él y exigieron que se le condenara.
When I went to Jerusalem, the chief priests and elders of the Jews brought charges against him and asked that he be condemned.
Pero para estar seguro de que no hubiera un malentendido Lavrov encargó a su ministro de exteriores adjunto, Sergei Ryabkov, que condenara esas declaraciones.
But just to be sure there was no misunderstanding, Lavrov sent out his own deputy foreign minister, Sergei Ryabkov, to denounce any such talk.
Es como si las cosas y los seres tuvieran una etiqueta indeleble, una marca, un estigma que los condenara o los magnificara por encima de toda medida.
It is as if the things and beings have an indelible label, a brand, a stigma that condemning them or magnificara them above all measure.
La amenaza fue formulada horas después de que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas condenara el lanzamiento de un misil de largo alcance realizado por Corea del Norte el 5 de abril.
The threat was issued hours after the UN Security Council condemned North Korea's long-range rocket launch from April 5.
Word of the Day
to drizzle