conde-duque

Popularity
500+ learners.
Además de Felipe IV y Velázquez, el tercer nombre al que está íntimamente asociada la memoria del palacio del Buen Retiro es Gaspar de Guzmán, conde-duque de Olivares (1587-1645).
Along with Philip IV and Velázquez, the third name intimately associated with the Buen Retiro Palace is Gaspar de Guzmán, Count-Duke of Olivares (1587-1645).
La tela ocupaba el primer lugar dentro de la serie, y era la única del conjunto que incluía los retratos de Felipe IV y el conde-duque de Olivares.
Maíno's canvas was the first in the series and was the only one to include portraits of Philip IV and the Count Duke of Olivares.
El principal impulsor del proyecto de construcción y decoración del palacio del Buen Retiro fue el conde-duque de Olivares (1587-1645), valido de Felipe IV hasta 1643.
The main driving force behind the project to build and decorate the Buen Retiro Palace was the Count-Duke of Olivares (1587-1645), Philip IV's favourite and First Minister until 1643.
Iniciado de forma un tanto modesta durante los primeros años de 1630, fue en la década siguiente cuando el palacio fue ampliado espectacularmente bajo la dirección del conde-duque de Olivares, poderoso valido y mentor del rey Felipe IV.
Begun somewhat modestly in the early 1630s, over the next ten years the palace was dramatically enlarged under the direction of the Count-Duke of Olivares, the powerful favourite and mentor of King Philip IV.
La formidable campaña de adquisiciones de obras de arte organizada por el conde-duque de Olivares en los años cuarenta del siglo XVII para decorar los amplios espacios del palacio del Buen Retiro de Madrid incluía un número muy notable de paisajes.
The formidable campaign of arts acquisitions carried out by the Count-Duke of Olivares in the 1640s to decorate the vast spaces at Madrid's Buen Retiro Palace included a very notable number of landscapes.
El levantamiento fue una respuesta a los abusos que habían cometido las tropas de Felipe IV y del conde-duque de Olivares contra la población catalana en sus propias tierras, entre los que se incluían asesinatos de varios miembros de la guardia de Barcelona.
The revolt was a response to the abuses committed by the troops of Philip IV and the Count-Duke of Olivares against the Catalan towns when they passed through the Catalan territory, including the murders of several members of the guard in Barcelona.
Las líneas maestras del encargo se definieron en el entorno del conde-duque de Olivares, que eligió como delegados en Italia para coordinarlo al marqués de Castel Rodrigo, embajador en Roma, y al conde de Monterrey, virrey de Nápoles y cuñado de Olivares.
The guidelines for the paintings were established by the circle of the Count-Duke of Olivares, and the commissions were coordinated by the Marquis of Castel Rodrigo, ambassador to Rome, and Olivares's brother-in-law the Count of Monterrey, Viceroy of Naples.
El monasterio fue fundado en 1640 por el valido de Felipe IV, el Conde-Duque de Olivares.
The monastery was founded in 1640 by Felipe IV, the Count-Duke of Olivares.
En 1621 estas tierras formarán parte de la jurisdicción señorial del Conde-Duque de Olivares.
In 1621 these lands formed part of the jurisdiction of the Duke of Olivares.
En esta fecha, el rey Felipe IV vende la flamante villa al Conde-Duque de Olivares.
On that date, King Felipe IV sold the brand new Mairena to Count-Duke of Olivares.
En 1628 fue creado el Ducado de Montoro, que se adjudicó al Conde-Duque de Olivares.
In 1628, the Dukedom of Montoro was created, which was given to the Count-Duke of Olivares to govern.
En su interior se encuentra el panteón de los descendientes del Conde-Duque de Olivares, en la actualidad la Casa de Alba.
Inside we find the pantheon of the descendants of the Count-Duke of Olivares, the Duchess of Alba and her family.
Nos referimos al 'Monasterio de la Inmaculada Concepción', también conocido como 'El Convento Grande' que fue fundado en 1640 por el Conde-Duque de Olivares.
We are referring to 'La Inmaculada Concepción Convent', also known as 'The Big Convent', which was founded in 1640 by the Count-Duke of Olivares.
La localidad de Linares de la Sierra crece bajo la dependencia de Aracena y en 1640 pasa con ella a estar bajo el dominio del Conde-Duque de Olivares.
The town grew under the dependence of Aracena and in 1640 fell under the dominion of the Count-Duke of Olivares.
Cabe destacar que en su interior se encuentra el panteón familiar de los descendientes del Conde-duque de Olivares, que en la actualidad son los miembros de la Casa Ducal de Alba.
Notably, inside is located the familiar pantheon of the descendants of the Count-Duke of Olivares, that are currently members of the Ducal House of Alba.
En el año 1624, le es concedido el título de ciudad y en el 1635 el rey Felipe IV la hizo cabeza de un ducado a favor de D. Gaspar de Guzmán, Conde-Duque de Olivares.
In the year 1624, it was awarded the title of town and in 1635 King Philip IV created a duchy in favor of Don Gaspar de Guzman, Count-Duke of Olivares.
Pertenece a la jurisdicción de Sevilla hasta el año 1.631, en el que D. Diego Arias de Mendoza, canónigo de la Catedral de Sevilla, la compra tras un pleito con el Conde-Duque de Olivares.
Camas belonged to the district of Sevilla until 1631, in which year D. Diego Arias de Mendoza, who was a canon of the Cathedral of Sevilla, bought it after an argument with Conde-Duque de Olivares.
Ante el colapso de la hacienda castellana para mantener la hegemonía del Imperio español durante el reinado de Felipe IV, el Conde-duque de Olivares, valido del rey de 1621 a 1643, intenta llevar a cabo una serie de reformas.
Faced with the collapse of the Exchequer, in order to maintain the hegemony of Philip IV's Spanish Empire, the Count-Duke of Olivares, the king's favourite (valido) from 1621 to 1643, tried to introduce a series of reforms.
Hijo de Juan Várez Fisas (quien posee un bellísimo Conde-Duque de Olivares, de Velázquez), se ha centrado en artistas contemporáneos como Richard Billingham.
Son of Juan Várez Fisas (who owns an exquisite Conde-Duque de Olivares by Velázquez), he has focussed on contemporary artists such as Richard Billingham.
Cuando volvió a Madrid al año siguiente, llamado por el conde-duque de Olivares, realizó la efigie del joven Felipe IV, rey desde hacía dos años.
When he returned to Madrid the following year at the behest of the Count-Duke of Olivares, he painted Philip IV's likeness.
Word of the Day
nightingale