Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofconcurrir.

concurrir

Los inspectores del trabajo concurrirán a sus deliberaciones y fiscalizarán sus actividades.
Labour inspectors shall attend union meetings and shall oversee their activities.
Muchos de los realizadores concurrirán a la ceremonia en la ciudad de Nueva York.
Many of the video makers will attend the ceremony in New York.
Tras tres días de debates e intercambios los delegados concurrirán a la convocatoria de la organización internacional con propuestas concretas.
After three days of debates and exchange, the delegates will attend the call of the international organization with specific proposals.
Es una oportunidad para que se den orientaciones políticas concretas a los Ministros que concurrirán a la Ministerial de Ginebra.
This is an opportunity to provide concrete political orientation to the Ministers that will attend the Geneva Conference.
Algunas personas concurrirán a todas las reuniones, mientras que otras solo completarán una encuesta, y otros harán algo intermedio.
Some people will come to every meeting, while some people may only fill out one survey, and everything in between.
Seguimiento de Respuestas Una de las tareas más importantes del organizador de eventos consiste en realizar un seguimiento de aquellos que concurrirán al evento.
Track the Responses One of the most important jobs of the event planner is to keep track of who will be attending.
Al encuentro concurrirán 18 dirigentes madereros de los países señalados y se realizará en el auditorio de la Caja de Compensación Los Andes, en Concepción.
The meeting was attended by 18 wood workers' leaders from the selected countries and held in the conference hall of the Caja de Compensación Los Andes, in Concepción.
El Festival se articula en tres secciones a concurso: cortometrajes, documentales (el premio lo concederá un jurado español) y largometrajes que concurrirán por el premio del público.
The Festival is divided into three sections: short films, documentaries (the award will be granted by a Spanish jury) and feature films that will compete for the public's prize.
Ambas circunstancias concurrirán, en la normalidad de los casos, al exigir el Modelo de la OCDE que se haya agotado previamente el procedimiento ejecutivo en el Estado solicitante.
The two circumstances will concur in most cases, as the OECD model requires enforcement procedures in the applicant State to have been previously exhausted.
Holmero Pérez Rubio, del Consejo de Dirección Nacional de del ICAP, señaló que al encuentro concurrirán también altas personalidades y directivos de comités internacionales de solidaridad con Cuba.
Holmero Pérez Rubio, representative of the National Board of ICAP, said that the meeting will also gather high public figures and executives of international committees of solidarity with Cuba.
Dichos expertos concurrirán a talleres de formación sobre los elementos esenciales de la Convención, incluyendo su implantación, sus actividades operacionales y la búsqueda de instrumentos de elaboración de políticas y competencias conexas.
These experts will take part in training workshops on core areas of the Convention, including its implementation, operational activities and key related policy-making tools and skills.
Pineda también rescató la posibilidad de intercambio, alianzas y entendimiento entre las organizaciones que concurrirán a El Salvador, provenientes de unos 70 países y donde la voz de los afectados será la más destacada.
He also talked about the possibility for exchange, to build alliances and to meet with other organizations from 70 countries in El Salvador, where the main voices will be those of the people affected.
Este fallo lleva a una hipoxia que provoca la liberación de varias sustancias que concurrirán en el desarrollo de trastornos de la visión y producirán una serie de reacciones nefastas para el conjunto de la función visual.
These defects result in hypoxia which triggers the release of substances that contribute to the development of vision problems and lead to a cascade of reactions harmful to visual function as a whole.
La Prof. Connie H. Katelaris y el Prof. Cassim Motala, miembros de la Directiva de WAO, concurrirán a Malasia para la Reunión de Sociedades Emergentes, que se llevará a cabo en el 7o Congreso Malayo, del 10 al 12 de marzo de 2006.
Prof. Connie H. Katelaris and Prof. Cassim Motala, WAO Board Members, will travel to Malaysia for an Emerging Societies Meeting, to be held at the 7th Malaysian Congress, March 10-12, 2006.
Lupe Isabel Fernández, delegada del Instituto Cubano de Amistad con Los Pueblos (ICAP) en la provincia de Holguín, destacó hoy en conferencia de prensa que a la cita concurrirán amigos de Cuba y simpatizantes por esta causa, de todos los continentes.
Lupe Isabel Fernández, delegate of the Cuban Institute of Friendship with the Peoples (ICAP) in the province, said at a press conference that the event gathers friends of Cuba and supporters for this cause, from all continents.
El Tribunal Supremo de Justicia, convocará a una audiencia oral dentro de los 30 días siguientes a la notificación del solicitado, a la cual concurrirán el imputado, su defensor y el representante del gobierno del país requiriente, quienes expondrán sus alegatos.
The Supreme Court will convene a hearing within 30 days following notification of the application, which will be attended by the person charged, defence counsel and a government representative from the applicant country, who will present their cases.
En ésta dimensión de las acciones poéticas pedagógicas está en proceso de constitución la Escuela Mundial de Poesía, que coordinará los procesos globales, en los cuales concurrirán las Escuelas de Poesía y los proyectos pedagógicos con la poesía y las artes a nivel mundial.
Under this ideal ofeducational poetic action,we have the construction of the World Poetry School, which will coordinate the overall process that gathers Poetry schools and teaching projects that include poetry and the arts worldwide.
Si alguna de las partes fuere una empresa u otra persona jurídica, deberá notificar al Centro el nombre, domicilio y números de fax y teléfono de la o las personas que concurrirán en su representación a las sesiones dentro del proceso de mediación.
Should one of the parties be a company or legal person, it will have to supply the Arbitration and Mediation Center with the name, address, telephone and fax details of their representative(s) that will attend the meetings scheduled in the mediation process.
En ésta dimensión de las acciones poéticas pedagógicas está en proceso de constitución la Escuela Mundial de Poesía la cual coordinará los procesos globales en los cuales concurrirán las Escuelas de Poesía y los proyectos pedagógicos con la poesía y las artes a nivel mundial.
In this poetic dimension of pedagogical actions in the process of setting up the World Poetry School which will coordinate the overall process which will attend the schools of poetry and teaching projects with poetry and the arts worldwide.
La trascendencia de los temas a tratarse en estos foros, al igual que los contactos por establecerse en ellos, explican el interés de representantes de empresas marítimas y firmas de abogados que también concurrirán por su propia cuenta a Hong Kong.
The importance of the topics that will be addressed in these forums, as well as the network of contacts that can be made, fully explain why representatives of maritime enterprises and law firms will also be attending this event in Hong Kong, at their own expense.
Word of the Day
full moon