concluir
Exhortó a todas las partes a que concluyeran las negociaciones bilaterales pendientes. | He urged all parties to conclude the remaining bilateral negotiations. |
Se esperaba que las conversaciones concluyeran satisfactoriamente a principios de 2006. | The expectation was that the talks would be concluded satisfactorily early in 2006. |
Desde que concluyeran los acuerdos de paz, mi Gobierno ha apoyado el proceso de aplicación. | Since the conclusion of the peace agreements, my Government has supported the implementation process. |
Estaba previsto que los argumentos de la acusación concluyeran a mediados del verano de 2002. | The Prosecutor's case was expected to be concluded in mid-summer 2002. |
Habría que pedir al Secretario General que asegurara que las deliberaciones concluyeran oportunamente. | The Secretary-General should be requested to ensure that the discussions are concluded in a timely manner. |
Está en un momento crítico, pues se había previsto que las negociaciones concluyeran a fines de 2008. | It stands at a critical juncture, as negotiations were aimed to conclude by the end of 2008. |
Sin embargo, no se pudieron completar todo los procedimientos necesarios antes de que concluyeran los trabajos de la Primera Comisión. | However, all necessary procedures could not be completed before the First Committee concluded its work. |
El gobierno quería que los funcionarios locales que fueron elegidos el 21 de mayo de 2000 concluyeran su mandato. | The government wanted the local officials who were elected on May 21, 2000 to complete their term. |
Se esperaba que las negociaciones concluyeran en 2007 y los AAE se implementasen entre 2008 y 2020. | The negotiations were supposed to be concluded in 2007 and the EPAs must be implemented between 2008 and 2020. |
También dependería de que concluyeran los preparativos logísticos necesarios, en particular unas oficinas y unas viviendas seguras. | Deployment would also depend on the completion of the necessary logistical arrangements, including secure office and living accommodations. |
La COE/ECRI alentó a las autoridades monegascas a proseguir su labor sobre dicho examen y les recomendó que lo concluyeran cuanto antes. | COE/ECRI encouraged the Monegasque authorities in this review and recommended its completion as soon as possible. |
Expresó la esperanza de que esos procedimientos concluyeran cuanto antes para que pronto pudiera entrar en funciones el COPAX. | It expressed the hope that those procedures would be completed rapidly, so that COPAX might begin functioning as soon as possible. |
El norgestomet se incluyó en el anexo III del Reglamento (CEE) no 2377/90 para los bovinos, a la espera de que concluyeran los estudios científicos. | Norgestomet has been included in Annex III to Regulation (EEC) No 2377/90 for bovine awaiting completion of scientific studies. |
Pero si finalmente concluyeran y los respectivos acuerdos entraran en vigencia, podrían producir dos tipos de resultados. Incluso ellos pueden ser secuenciales. | But if the respective agreements were finally concluded and took effect, they could produce two types of results that could even be sequential. |
Encomio la dedicación de los delegados del Sudán, que perseveraron para que las conversaciones concluyeran con éxito en el plazo acordado. | I commend the dedication of the Sudanese delegates, who persevered to bring the talks to a successful conclusion by the agreed timeline. |
Pero si finalmente concluyeran y los respectivos acuerdos entraran en vigencia, podrían producir dos tipos de resultados. Incluso ellos pueden ser secuenciales. | But if the corresponding agreements were finally concluded and took effect, they could produce two types of results that could even be sequential. |
La delegación subrayó que era necesario que los organismos internacionales concluyeran la labor de establecimiento de indicadores respecto de la salud reproductiva. | The delegation emphasized the need for international agencies to complete the work on the development of indicators for reproductive health. |
Aunque al comienzo muchos esperaban que las negociaciones concluyeran al final de la semana, esto no fue posible. | Although at the outset of the Conference many hoped that the negotiations would conclude by the end of the week, it was not to be. |
En las resoluciones 1503 (2003) y 1504 (2003), el Consejo de Seguridad ordenó a ambos Tribunales que concluyeran sus actividades en los plazos especificados. | In resolutions 1503 (2003) and 1504 (2003), the Security Council directed the two Tribunals to wind up their activities within specified deadlines. |
La señora Geuna pidió que las actuaciones preliminares concluyeran el 11 de noviembre de 1997 y nuevamente el 18 de diciembre de 1997. | Ms. Geuna requested that the preliminary proceedings be concluded on November 11, 1997 and again on December 18, 1997. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
