concluir

Bhagavan dio este ejemplo, y con esto concluiré esta mañana.
Bhagavan gave this example, and with that I conclude this morning.
Por lo que supongo que concluiré mi respuesta con eso.
So I guess I would leave my response at that.
Señor Presidente, concluiré dando las gracias a todo el Parlamento.
Mr President, I shall conclude by thanking Parliament as a whole.
Por ello, concluiré preguntando: ¿es ésta acaso la integración?
Therefore, I will finish by asking, is this truly integration?
Así que concluiré con algo que ya se ha dicho.
I will thus also finish on something that has already been said.
Por lo tanto, seré breve y concluiré apoyando el acuerdo propuesto.
I shall therefore be brief and simply conclude by supporting the proposed agreement.
Y entonces, concluiré diciendo que hemos visto a 20 personas con esquizofrenia.
And so, I'll conclude by saying we've looked at 20 people with schizophrenia.
Luego concluiré con algunas reflexiones breves sobre el camino que debemos seguir.
Then I shall conclude with several brief reflections on the way forward.
Señor Presidente, Señorías, concluiré diciendo lo que he dicho al principio.
Mr President, ladies and gentlemen, I shall conclude by saying what I said at the beginning.
Si me lo permite, concluiré con dos preguntas, señor Presidente.
If you will allow me, Mr President, I would like to finish by asking two questions.
Señor Prodi, concluiré diciendo hasta qué punto es capital la dimensión euromediterránea para nuestro Grupo parlamentario.
Mr Prodi, I shall conclude by saying how essential the Euro-Mediterranean dimension is to our parliamentary group.
No concluiré hoy, excepción cultural obliga, con una cita sino con una cifra.
I will not conclude today - cultural exception requires it - with a quotation, but rather with a figure.
Lamentablemente, y con este punto concluiré, no existe ninguna otra manera de entrar a la Unión Europea.
Regrettably, and I will conclude with this point, there is no other way to enter the European Union.
Señor Presidente, Señorías, concluiré diciendo que esta Cumbre es una ocasión que no debemos desaprovechar.
Mr President, ladies and gentlemen, I will close by saying that this summit is an opportunity we cannot afford to miss.
Señor Presidente, concluiré diciendo que, en febrero, el Parlamento tuvo miedo con la censura.
I shall conclude, Mr President, by saying that in February, on censorship, the European Parliament was afraid.
¿Crees que no concluiré que si solo duraste casado un año... fue porque no resultó?
I couldn't have figured out that if you're married for just one year, it didn't work out?
En aras de la brevedad que se nos ha pedido, Señor Presidente, concluiré aquí.
You have asked us to be brief, Sir, and for that reason I will conclude at this point.
Finalmente, explicaré la explotación de los servicios WCF vulnerables y concluiré con una demostración de ataques contra el software real.
Finally, I'll explain the exploitation of vulnerable WCF services and conclude with demonstrations of attacks against real software.
Señor Presidente, concluiré con las treguas, muy frágiles, pero reales, que se están afianzando en varios frentes.
Mr President, I will end with the very fragile, but real, truces that are taking hold on several fronts.
Finalmente, al igual que Javier Solana, concluiré sobre este punto: decimos 'sí? a una mayor transparencia.
Finally, and following Mr Solana's example, I shall close by saying that we also say yes to more transparency.
Word of the Day
milkshake