Possible Results:
concilie
-I reconcile
Subjunctiveyoconjugation ofconciliar.
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofconciliar.
concilie
-reconcile
Affirmative imperativeustedconjugation ofconciliar.

conciliar

Creo que hay una solución que concilie los intereses en juego.
I trust there's a solution that conciliates the interests at play.
¡Encuentre las pistas y concilie las partes separadas de esta historia rara!
Find the clues and reconcile the separate parts of this odd story!
No dejes que el Estado concilie.
Don't let the state settle.
La Junta recomienda que el UNFPA concilie y examine las cuentas bancarias de las oficinas en los países.
The Board recommends that UNFPA reconcile and review the country office bank accounts.
La Junta recomienda a la UNU que concilie sus asientos sobre el paso a pérdidas y ganancias de bienes.
The Board encourages UNU to reconcile its records on property write-offs.
En resumen, la cámara de representantes debe pasar una propuesta que concilie con la del senado.
In short, the House of Representatives must pass a bill that can be reconciled with the Senate bill.
Solo porque no concilie el sueño no significa que no pueda gozar de lo que hace.
Just because you are not able to sleep does not mean you cannot enjoy what you are doing.
La Junta reitera su recomendación anterior de que la UNOPS concilie periódicamente sus transacciones y sus saldos con el PNUD.
The Board reiterates its previous recommendation that UNOPS reconcile its transactions and balances with UNDP on a regular basis.
En todas las actividades humanas, sociales, religiosas, económicas, familiares e incluso espirituales debemos alcanzar una Ética que concilie los opuestos.
In every human–social, religious, economic, family and even spiritual–activity we should attain an Ethics that conciliates the opposites.
Lo que hace falta, me parece, es encontrar una única realidad que concilie estas dos realidades opuestas.
What is needed, I feel, is to find a single, reconcilable reality in the face of these two opposing realities.
Debería preferirse una interpretación que concilie las disposiciones de la Carta, no una que dé a algunas disposiciones primacía sobre otras.
The preferred interpretation should be one that reconciled the Charter's provisions, not one that gave certain clauses precedence over others.
Apasionados de la música clásica y del metal, han decidido crear un tipo de música que concilie estas dos corrientes totalmente opuestas.
Passionate about classical music and heavy metal, they decided to create music that would link these two completely opposite styles.BR/>
Por este motivo, la legislación futura debe lograr un equilibrio que concilie las necesidades del medio ambiente y las de la economía.
For this reason, future legislation must perform a balancing act to reconcile the needs of the environment with those of the economy.
La Junta recomienda que la Caja, con los organismos de las Naciones Unidas concilie periódicamente las aportaciones que recibe.
The Board recommends that the Fund, in coordination with United Nations agencies, reconcile on a periodic basis the contributions to the Fund.
Para hacerlo, necesitamos un modelo turístico que concilie la competitividad con la conservación del patrimonio natural y del carácter cultural de las destinaciones.
In order to do so, a tourist model is needed that combines competitiveness, natural heritage preservation and the cultural character of the destination.
La Junta recomienda que el PNUD haga el seguimiento de las diferencias en los saldos entre fondos relativos al UNFPA y el UNFIP y que las concilie.
The Board recommends that UNDP follow up and reconcile the differences in inter-fund balances relating to UNFPA and UNFIP.
En caso de conflictos entre las leyes, reglas o regulaciones locales y la Política, FedEx trabajará para encontrar una solución que concilie estos requisitos.
In the event of conflicts between applicable local laws, rules or regulations and the Policy, FedEx will work to find a practical solution that reconciles these requirements.
En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, todavía no hemos llegado a un acuerdo que concilie los diversos criterios que hay sobre el tapete.
On Security Council reform, we have not yet been able to find an agreement that reconciles the various approaches on the table.
En el caso del ferrocarril también se debería encontrar, por lo tanto, una solución que concilie la actuación en el mercado con la prestación de un servicio público.
A solution that would reconcile market roles with the provision of a public service should therefore be found for the railways also.
La Junta recomienda que el ACNUR examine y concilie las deudas por pagar de larga data a fin de que solo se consignen en las cuentas las que son válidas.
The Board recommends that UNHCR review and reconcile long-outstanding payables to ensure that only valid payables are recorded in the accounts.
Word of the Day
scarecrow