Possible Results:
conciliar
Creo que hay una solución que concilie los intereses en juego. | I trust there's a solution that conciliates the interests at play. |
¡Encuentre las pistas y concilie las partes separadas de esta historia rara! | Find the clues and reconcile the separate parts of this odd story! |
No dejes que el Estado concilie. | Don't let the state settle. |
La Junta recomienda que el UNFPA concilie y examine las cuentas bancarias de las oficinas en los países. | The Board recommends that UNFPA reconcile and review the country office bank accounts. |
La Junta recomienda a la UNU que concilie sus asientos sobre el paso a pérdidas y ganancias de bienes. | The Board encourages UNU to reconcile its records on property write-offs. |
En resumen, la cámara de representantes debe pasar una propuesta que concilie con la del senado. | In short, the House of Representatives must pass a bill that can be reconciled with the Senate bill. |
Solo porque no concilie el sueño no significa que no pueda gozar de lo que hace. | Just because you are not able to sleep does not mean you cannot enjoy what you are doing. |
La Junta reitera su recomendación anterior de que la UNOPS concilie periódicamente sus transacciones y sus saldos con el PNUD. | The Board reiterates its previous recommendation that UNOPS reconcile its transactions and balances with UNDP on a regular basis. |
En todas las actividades humanas, sociales, religiosas, económicas, familiares e incluso espirituales debemos alcanzar una Ética que concilie los opuestos. | In every human–social, religious, economic, family and even spiritual–activity we should attain an Ethics that conciliates the opposites. |
Lo que hace falta, me parece, es encontrar una única realidad que concilie estas dos realidades opuestas. | What is needed, I feel, is to find a single, reconcilable reality in the face of these two opposing realities. |
Debería preferirse una interpretación que concilie las disposiciones de la Carta, no una que dé a algunas disposiciones primacía sobre otras. | The preferred interpretation should be one that reconciled the Charter's provisions, not one that gave certain clauses precedence over others. |
Apasionados de la música clásica y del metal, han decidido crear un tipo de música que concilie estas dos corrientes totalmente opuestas. | Passionate about classical music and heavy metal, they decided to create music that would link these two completely opposite styles.BR/> |
Por este motivo, la legislación futura debe lograr un equilibrio que concilie las necesidades del medio ambiente y las de la economía. | For this reason, future legislation must perform a balancing act to reconcile the needs of the environment with those of the economy. |
La Junta recomienda que la Caja, con los organismos de las Naciones Unidas concilie periódicamente las aportaciones que recibe. | The Board recommends that the Fund, in coordination with United Nations agencies, reconcile on a periodic basis the contributions to the Fund. |
Para hacerlo, necesitamos un modelo turístico que concilie la competitividad con la conservación del patrimonio natural y del carácter cultural de las destinaciones. | In order to do so, a tourist model is needed that combines competitiveness, natural heritage preservation and the cultural character of the destination. |
La Junta recomienda que el PNUD haga el seguimiento de las diferencias en los saldos entre fondos relativos al UNFPA y el UNFIP y que las concilie. | The Board recommends that UNDP follow up and reconcile the differences in inter-fund balances relating to UNFPA and UNFIP. |
En caso de conflictos entre las leyes, reglas o regulaciones locales y la Política, FedEx trabajará para encontrar una solución que concilie estos requisitos. | In the event of conflicts between applicable local laws, rules or regulations and the Policy, FedEx will work to find a practical solution that reconciles these requirements. |
En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, todavía no hemos llegado a un acuerdo que concilie los diversos criterios que hay sobre el tapete. | On Security Council reform, we have not yet been able to find an agreement that reconciles the various approaches on the table. |
En el caso del ferrocarril también se debería encontrar, por lo tanto, una solución que concilie la actuación en el mercado con la prestación de un servicio público. | A solution that would reconcile market roles with the provision of a public service should therefore be found for the railways also. |
La Junta recomienda que el ACNUR examine y concilie las deudas por pagar de larga data a fin de que solo se consignen en las cuentas las que son válidas. | The Board recommends that UNHCR review and reconcile long-outstanding payables to ensure that only valid payables are recorded in the accounts. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.