conciliarse

No es posible conciliarse con los enemigos de la revolución.
It is not possible to conciliate the enemies of the Revolution.
Es mi opinión que nada de esto puede conciliarse con las Escrituras.
In my opinion none of this can be reconciled with Scripture.
Posteriormente, el UNFPA examinó las diferencias y observó que podían conciliarse.
UNFPA subsequently reviewed the differences and noted that they could be reconciled.
Estos reportes pueden conciliarse de diferentes maneras.
These reports may be reconciled in several ways.
Pero la luz y las tinieblas no pueden conciliarse.
But light and darkness cannot harmonize.
¿Cómo deben conciliarse las definiciones de arte previo, novedad y actividad inventiva?
How might the definitions of prior art, novelty and inventive step be harmonized?
¿Cómo pueden conciliarse esas dos afirmaciones?
How can those two claims be reconciled?
La democracia, señor Presidente, no puede conciliarse con la dictadura de la mayoría.
Democracy cannot be reconciled with a dictatorship of the majority.
Pero ira y rencor tampoco pueden conciliarse con una normal alegría de vivir.
But anger and bitterness cannot possibly co-exist with normal joy in living either.
La realidad y la legalidad deberían conciliarse.
Reality and legality should be reconciled.
Además, las cantidades comunicadas no podían conciliarse con las cuentas del productor exportador.
Furthermore, the amounts reported could not be reconciled with the exporting producer’s accounts.
Surge dónde, cuándo, y en la medida que los antagonismos de clase no pueden conciliarse.
It arises where, when, and insofar as class antagonisms cannot be reconciled.
Pero es indispensable en ayudar a la gente a llegar a conciliarse con él.
But it is indispensable in helping people to come to terms with it.
Debe conciliarse la competitividad de las empresas con la valoración del trabajo.
The competitiveness of companies needs to be made compatible with appreciation for work.
No obstante, nuestro apoyo a la calidad no puede conciliarse con la práctica del azucarado.
Nevertheless, our support for quality cannot be reconciled with the practice of sugaring.
¿Cómo pueden conciliarse para volver el mundo un lugar más justo y pacífico?
How can theycome together better to make the world a more just and peaceful place?
También analizamos algunas de las concesiones recíprocas (trade-offs) y cómo estos pueden conciliarse.
And also looked at some of the trade-offs, and how they can be reconciled.
Este doble rasero no puede conciliarse con los valores europeos y debemos denunciarlo.
This double standard cannot be reconciled with European values and we must speak out against it.
¿Cómo puede conciliarse el proceso descrito con las declaraciones de Catriona durante la entrevista rogatoria?
How can this described process now be reconciled with the statements from Catriona's rogatory interview?
Esos dos principios generales -la necesidad militar y la humanidad- tienen que conciliarse.
These two general principles - military necessity and humanity - have to be balanced with each other.
Word of the Day
to stay up late