conciliar
El PNUD sigue conciliando diferencias con los organismos. | UNDP continues to reconcile differences with the agencies. |
PolÃticas tutelares asimétricas: conciliando preferencias individuales y sociales en salud pública. | Asymmetric policies for merit-goods: harmonizing individual and social preferences in public health. |
¿Cómo conservar el poder? ¿Radicalizando o conciliando? | How to keep power? Radicalizing or conciliating? |
Este proyecto instaura un diálogo entre el artista y el savoir-faire, conciliando tradición y experimentación. | This project instates a dialogue between artists and makers, while combining tradition with experimentation. |
El dealer termina la partida conciliando las manos de aquellos jugadores que no se hayan retirado. | The dealer completes the game by reconciling the hands of those players who have not folded. |
Les ayudamos en su formación y desarrollo personal, conciliando los objetivos de la empresa con los personales. | We help them in their training and personal development, reconciling the objectives of the companywith the personal ones. |
La metodologÃa observa un enfoque cualitativo, de tipo descriptivo y análisis de documentos, conciliando en un estudio de caso. | The methodology observes a qualitative approach, of descriptive type and analysis of documents, conciliating in a case study. |
Me despido, diciéndoles a ustedes, Grupo de Trabajo, que estoy y estaré conciliando su tarea. | I say good bye telling you, Group of Work, that I am and will here supporting your task. |
Una muestra que pone de manifiesto la pertinencia de los Oficios artÃsticos en el mundo actual, conciliando tradición y experimentación. | A demonstration of the relevance of the Artistic Crafts in today's world emphasising tradition and experimentation. |
No conciliando nada; dejando a cada partido gobernarse a su gusto, y a su costa. | By not trying to reconcile them at all; by letting each party govern itself, and at its own cost. |
Por muchos años, la abadÃa se convirtió en una fortaleza, conciliando en sÃ, sin ningún problema, la arquitectura marcial y la religiosa. | For many years, the abbey was turned into a fortress, happily joining in itself martial and religious architecture. |
Esencialmente subversivo, desmontaba con facilidad prejuicios, conciliando conocimiento teórico y empÃrico, práctica polÃtica, capacidad de articulación, y buen humor. | Essentially a subversive, he dismantled prejudices with ease, marshalling theoretical and empirical knowledge, political practice, skilful networking and good humour. |
Al 3 de julio de 2008 se estaban conciliando los registros y se preveÃa que el proceso concluirÃa a la brevedad. | As at 3 July 2008, the records were being reconciled and the process was expected to be finalized soon. |
La Junta considera que las dos entidades no han estado conciliando debidamente sus respectivas sumas por cobrar y por pagar. | According to the Board, the two entities have not been properly reconciling the amount due/payable to each other. |
La Junta recomienda a la CCPPNU que siga conciliando el saldo con las Naciones Unidas hasta que las diferencias queda totalmente conciliadas. | The Board recommends that UNJSPF continue reconciling the balance with the United Nations to ensure that the differences are fully reconciled. |
Muchos equipos de finanzas siguen trabajando en sistemas diferentes y pasan bastante tiempo agregando y conciliando datos, en lugar de dedicarlo al análisis. | Many finance teams are still working with disparate systems and spending significant time aggregating and reconciling data instead of analyzing it. |
Jacques Garcia ha respetado el estilo tradicional del hotel, conciliando los zellige (mosaicos tÃpicos) con molduras de yeso hechas con lo último en tecnologÃa. | Jacques Garcia has respected the hotel's traditional style by harmoniously conciliating zellige mosaics with white plasterwork sculpted using high-tech techniques. |
Como informó la Junta en el bienio anterior, las dos entidades no han venido conciliando adecuadamente las sumas debidas o pagaderas entre ellas. | As reported by the Board in the prior biennium, the two entities have not been properly reconciling the amount due/payable to each other. |
En elárea de Florencia ya hay muchas estructuras que van en la dirección de protección ambiental conciliando asà sus actividades con el desarrollo sostenible. | In the Florence area there are already many structures that go in the direction of environmental protection thereby reconciling their activities with sustainable development. |
Faunchon dice creer que la gestión debe ser compartida entre las diferentes esferas del gobierno, conciliando las cuestiones polÃticas y técnicas. | Fauchon said that he thought it best to share the management among the different governmental spheres in order to reconcile political and technical issues. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.