Possible Results:
conciliad
Masculine plural past participle of conciliar
Quizá no puedan ser conciliados en el mundo material. | Perhaps they cannot be reconciled in the material world. |
Saldos de las cuentas de valores conciliados en forma diaria. | Daily conciliation of securities account balances. |
Y considero que los desacuerdos son pequeños, y considero que serán conciliados rápidamente. | And I believe the differences are small, and I believe they can be reconciled quickly. |
Es importante que los datos notificados sean validados y conciliados entre todos los asociados a nivel nacional. | It is important that the data that are reported are validated and reconciled between all partners in country. |
Se agregaron metadatos estadísticos y el conjunto de datos comunes abarca actualmente datos conciliados de 1995 a 2004. | Statistical metadata were added and the Common Data Set now comprises reconciled data from 1995 to 2004. |
Registro de cheques a proveedores, control de saldos de la chequera, manejo de cheques cancelados, conciliados, asentados y no asentados. | Recording checks [made out] to suppliers, checkbook balance control, handling cancelled, conciliated, recorded and non-recorded checks. |
Información consolidada a través de las entidades, monedas y países con asientos contables que están perfectamente conciliados a través de las funciones de tesorería, riesgos y transacciones. | Consolidated reporting across entities, currencies and countries with ledger entries that are perfectly reconciled across treasury, risk and trading functions. |
El oficial de inversiones velaría por que los funcionarios encargados de las inversiones recibieran informes diarios de gestión, exactos y conciliados, que apoyaran sus decisiones de inversión. | The investment accountant would ensure that investment officers receive accurate, reconciled daily management reports which support their investment decisions. |
Sus conciencias entonces lo condenarían, y aunque sus corazones estuvieran conciliados, sus conciencias y su mejor juicio se opondrían rotundamente a él. | Their consciences would then condemn him, and although their hearts would be conciliated, their conscience and their better judgment would be utterly opposed to him. |
La Junta observó, por otra parte, que los detalles de algunas cuentas habían sido compilados y conciliados por el PNUD únicamente a petición de la Junta y no en forma sistemática. | The Board further noted that details for some accounts were compiled and reconciled by UNDP only on request by the Board and not on a regular basis. |
La Junta recomienda que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra presente informes sobre las existencias exactos, completos y conciliados, y que revise en consecuencia la nota 11 a los estados financieros. | The Board recommends that the United Nations Office at Geneva submit accurate, comprehensive and reconciled inventory reports and revise note 11 to the financial statements accordingly. |
Los ajustes resultantes del recuento de inventario de 2005 en la Sede fueron conciliados, debidamente autorizados e incorporados a los datos sobre bienes no fungibles consignados en las notas a los estados financieros correspondientes al bienio 2006-2007. | Adjustments arising from the 2005 physical inventory count at Headquarters were reconciled, duly authorized and incorporated in the non-expendable data reported in the notes to the 2006-2007 financial statements. |
El UNFPA prevé que, para finales de 2009, el PNUD haya instituido un procedimiento automatizado para confeccionar unos informes mensuales sobre licencias y acumulación de licencias que estén conciliados con la provisión de licencias de los estados financieros. | By the end of 2009, UNFPA expects UNDP to institute an automated process that will generate monthly leave and leave-accrual reports reconciled with the leave provision in the financial statements. |
La regla 113.2 b) de la Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA dice que los estados de cuentas bancarias administradas por el UNFPA serán conciliados por la dependencia institucional autorizada para utilizar esas cuentas a fin de efectuar desembolsos. | UNFPA financial rule 113.2 (b) states that bank statements relating to accounts that are administered by UNFPA should be reconciled by the organizational unit authorized to use such accounts for disbursement. |
La mayoría de los procesos instaurados fueron conciliados según fuera recomendado por el Comité de Seguimiento, habiéndose ordenado el pago de daños y perjuicios a los beneficiarios de las víctimas mediante Resolución N° 02591 del 3 de marzo de 1997. | Most of the claims filed were resolved as recommended by the Comité de Seguimiento, which in Resolution No 02591 of March 3, 1997, ordered that the victims' beneficiaries be paid damages. |
Clientes Recursos Sin una visión única fidedigna de los datos críticos para el negocio que estén conciliados a partir de información dispar, duplicada y contradictoria, es imposible saber con certeza que, por ejemplo, Rob Barnes y Robert Barnes son la misma persona. | Customers Resources Without a single, authoritative view of business-critical data that's reconciled from disparate, duplicated, and conflicting information, it is impossible to know with certainty, for instance, that Rob Barnes and Robert Barnes are the same person. |
Las Características Técnicas El DTEC – Lavado de Dinero fue desarrollado utilizando los Conceptos de Orientación a Objeto conciliados con las Reglas de Negocio, lo que permite una rápida adaptación en caso de nuevas determinaciones del Banco Central de Brasil o incluso ante posibles necesidades del propio Cliente. | Technical Characteristics DTEC - Money Laundering TM was developed using Object Orientation Concepts along with Business Rules and WEB interfaces, allowing for fast adaptation in the case of new determinations of the Brazilian Central Bank or possible needs of the Customer. |
El Estado confirmó que 18 procesos fueron conciliados y el 16 de diciembre de 1997 se decidió favorablemente con excepción del proceso 3984 en el cual se declaró probada la excepción de falta de legitimación de la causa y se negaron las pretensiones de la demanda. | The State confirmed that 18 cases were settled and a favorable judgment was rendered on December 16, 1997, with the exception of Case No 3984, in which the claims were dismissed for lack of legal capacity. |
La OSSI elogia a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra por esa labor de conciliación; no obstante, hace falta asignar algunos de los gastos conciliados al código de proyecto adecuado con vistas a garantizar la plena efectividad de la supervisión financiera de los proyectos. | OIOS commends the United Nations Office at Geneva for the efforts invested in the reconciliation exercise. Nonetheless, further efforts are required to assign some of the reconciled expenditures to the appropriate project code to ensure that the financial monitoring of projects is fully effective. |
En el caso del PNUD, la Junta también había expresado reservas en su opinión respecto de saldos bancarios no conciliados. | In the case of UNDP, the Board had also qualified its audit opinion in respect of unreconciled bank balances. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
