concientes

Popularity
500+ learners.
Los niños tienden a ser bastante concientes de su entorno.
Children tend to be pretty aware of their surroundings.
¿Podemos ser puramente concientes de Krishna sin dejar el cuerpo?
Can we be purely Krishna conscious without leaving the body?
Pero los padres necesitan estar concientes de su regalo.
But the parents need to be aware of this gift.
Ellos son completamente racionales y concientes de lo que están haciendo.
They are completely rational and aware of what they are doing.
Pero primero debemos de ser concientes de los problemas.
But first we must be aware of the problems.
Pero no estamos solamente concientes de nuestras fallas.
But we are not just aware of our faults.
Bueno, ellos son inteligentes, todos saben eso, y muy concientes.
Well, they're intelligent, we know that, and very self-aware.
Estén concientes de sus pensamientos, palabras y acciones.
Be aware of your thoughts, words and actions.
A través de estas figuras concientes actúo en mi vida.
Through these conscious figures I act within my life.
Ustedes siempre están concientes del mundo y relacionado a él.
You are always conscious of the world and are related to it.
Requiere deliberadas decisiones concientes para progresar en el viaje eterno.
It takes conscious willful decisions to progress on the eternal journey.
Nosotros la Gente estaremos concientes de este viaje.
We the People will be aware of this journey.
No obstante, las autoridades de Liechtenstein son concientes del problema.
The Liechtenstein authorities are aware of the problem, however.
Ustedes pueden no estar concientes de la presencia de su Ajustador.
You may not even be conscious of your Adjuster presence.
Se vuelven concientes de sus derechos y empiezan a demandar por ellos.
They become aware of their rights and start demanding them.
Algunos no son necesariamente concientes de la importancia de sus viajes.
Some are not even necessarily aware of the importance of their trips.
Nos comunicamos mejor, estamos concientes de su odio.
We communicate better, we're aware of their hatred.
Ser ultra concientes de los mensajes que recibimos en nuestros sueños.
Be ultra aware of the messages in your dreams.
Nuestra obligación es estar concientes de las amenazas.
Our obligation is to be clear-eyed about the threats.
Debemos estar concientes de la presencia de nuestro Angel Guardián.
We should all beware of the presence of our Guardian Angel.
Word of the Day
honey