concernir
Además, las exenciones se aplican exclusivamente en el país concernido. | Moreover, the exemptions apply only in the country concerned. |
En la multitud, cada uno se siente concernido. | In the crowd each person as an individual feels involved. |
Contacto: El director del departamento concernido. | Contact: The director of the department concerned. |
Traten que se involucren todos en el lugar de trabajo concernido, incluida la dirección. | Try to get everyone in the workplace involved, including management. |
La OLAF informará al agente SAR del servicio concernido por tales solicitudes. | OLAF shall inform the EWS officer of the service concerned of such requests. |
Este crédito se destina a cubrir la indemnización global del personal concernido. | This appropriation covers the fixed allowances of relevant staff. |
Comunicar la tarifa y el plazo de traducción al servicio concernido para aprobación. | Relay the price and translation time to the client for approval. |
Esa decisión se notifica al Estado miembro concernido, que informa al beneficiario. | That decision is notified to the Member State concerned, which informs the beneficiary thereof. |
La OLAF informará al agente SAR del servicio concernido por tales solicitudes. | They shall inform the EWS officer of the service concerned of such requests. |
Koshei abrió su boca para hablar, concernido por los cambios de humor de su señor. | Koshei opened his mouth to speak, concerned by his master's strange mood. |
El contrato esta válidamente concluido con Cyberandorra.com y el colaborador concernido por la oferta. | The contract with Cyberandorra.com and the partner concerned in the offer is then concluded. |
Estado de la AELC concernido … | EFTA State concerned … |
El arquitecto está concernido y conoce como experiencia a través del dibujo el acto de habitar. | The architect is concerned and knows experience the act of habitation through the drawing. |
A estos efectos, ambas partes harán las gestiones con el país anfitrión concernido de forma separada. | For this purpose, both parties shall separately make arrangements with the host country concerned. |
Nota: No es necesario enviar el escrito de contestación al/a los registrador/ registradores concernido(s) | Note: There is no need to send the Response to the concerned registrar(s). |
El Estado miembro de referencia era Finlandia y el Estado miembro concernido era Alemania. | The Reference Member State was Finland and the Concerned Member State was Germany. |
Esto no cambia incluso si se estima que el espécimen concernido debe incluirse en un Apéndice diferente. | This does not change even if the specimen concerned is deemed to be included in a different Appendix. |
He concernido las últimas cuatro obras con cuyo Laura me ha subyugado en un CD de fue moderna. | I have concerned the last four works with which Laura has subjugated me in a CD of it was modern. |
Este crédito se destina a cubrir la indemnización de expatriación y por residencia fuera del país de origen del personal concernido. | This appropriation covers the expatriation and foreign residence allowances of relevant staff. |
Todo ciudadano togolés debe sentirse concernido en todo momento por la vida del país. | All Togolese citizens should at all times feel that they have a stake in the life of the nation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.