concernir

Además, las exenciones se aplican exclusivamente en el país concernido.
Moreover, the exemptions apply only in the country concerned.
En la multitud, cada uno se siente concernido.
In the crowd each person as an individual feels involved.
Contacto: El director del departamento concernido.
Contact: The director of the department concerned.
Traten que se involucren todos en el lugar de trabajo concernido, incluida la dirección.
Try to get everyone in the workplace involved, including management.
La OLAF informará al agente SAR del servicio concernido por tales solicitudes.
OLAF shall inform the EWS officer of the service concerned of such requests.
Este crédito se destina a cubrir la indemnización global del personal concernido.
This appropriation covers the fixed allowances of relevant staff.
Comunicar la tarifa y el plazo de traducción al servicio concernido para aprobación.
Relay the price and translation time to the client for approval.
Esa decisión se notifica al Estado miembro concernido, que informa al beneficiario.
That decision is notified to the Member State concerned, which informs the beneficiary thereof.
La OLAF informará al agente SAR del servicio concernido por tales solicitudes.
They shall inform the EWS officer of the service concerned of such requests.
Koshei abrió su boca para hablar, concernido por los cambios de humor de su señor.
Koshei opened his mouth to speak, concerned by his master's strange mood.
El contrato esta válidamente concluido con Cyberandorra.com y el colaborador concernido por la oferta.
The contract with Cyberandorra.com and the partner concerned in the offer is then concluded.
Estado de la AELC concernido
EFTA State concerned
El arquitecto está concernido y conoce como experiencia a través del dibujo el acto de habitar.
The architect is concerned and knows experience the act of habitation through the drawing.
A estos efectos, ambas partes harán las gestiones con el país anfitrión concernido de forma separada.
For this purpose, both parties shall separately make arrangements with the host country concerned.
Nota: No es necesario enviar el escrito de contestación al/a los registrador/ registradores concernido(s)
Note: There is no need to send the Response to the concerned registrar(s).
El Estado miembro de referencia era Finlandia y el Estado miembro concernido era Alemania.
The Reference Member State was Finland and the Concerned Member State was Germany.
Esto no cambia incluso si se estima que el espécimen concernido debe incluirse en un Apéndice diferente.
This does not change even if the specimen concerned is deemed to be included in a different Appendix.
He concernido las últimas cuatro obras con cuyo Laura me ha subyugado en un CD de fue moderna.
I have concerned the last four works with which Laura has subjugated me in a CD of it was modern.
Este crédito se destina a cubrir la indemnización de expatriación y por residencia fuera del país de origen del personal concernido.
This appropriation covers the expatriation and foreign residence allowances of relevant staff.
Todo ciudadano togolés debe sentirse concernido en todo momento por la vida del país.
All Togolese citizens should at all times feel that they have a stake in the life of the nation.
Word of the Day
cliff