concernir
Los otros tres casos concernían a sospechosos del Afganistán. | The other three cases concerned suspects from Afghanistan. |
Las dudas concernían a tres productos especialmente delicados: plátanos, arroz y azúcar. | The doubts related mainly to three particularly sensitive products: bananas, rice and sugar. |
Ahora bien, estos asuntos concernían a situaciones algo diferentes. | The cases referred, however, to somewhat different situations. |
Las dudas concernían ante todo las medidas siguientes: | This was particularly the case with the following measures: |
Las causas citadas concernían a sociedades matrices francesas con filiales en otros Estados miembros. | Cases cited involved French parent companies with subsidiaries in other Member States. |
Algunos eran relativos al régimen ruso en general, otros concernían especialmente a los marinos. | Some dealt with the Russian regime in general, others specifically concerned the sailors. |
Como faraón de Libia (Judá), a Osorkon III también le concernían el Alto Egipto y Nubia. | As a pharaoh of Libya (Judah), Osorkon III was also concerned with Upper Egypt and Nubia. |
Y, por supuesto que todos los asuntos concernían tanto a hombres como mujeres por igual. | And of course the issues concerned male and female residents equally. |
Ambos procedimientos concernían demandas relacionadas con los mismos hechos y daños, y resultaron en laudos contradictorios. | Both proceedings concerned claims related to the same facts and harm, and resulted in contradictory awards. |
Otros 26 habían sido reportados directamente a ONG y concernían un total de 40 presuntas víctimas. | A further 26 had been reported directly to NGOs; there were a total of 40 alleged victims. |
Lucas estaba poniendo pegas sobre las frases que le concernían, mientras que Helena hacía todo lo posible para traducirlas. | Lucas was quibbling about the sentences concerning him, while Helena was doing her best to translate them. |
Pero en otros tiempo tú y yo trabajamos como un equipo en temas que concernían al club. | But there was a time when you and I worked as a team where the club was concerned. |
Él nunca olvidó los deberes que Le concernían y que estaba en Su mano cumplir. | He knew that his Father was with him and that He was strengthening him. |
Toda preocupa- ción con asuntos prácticos y con cosas que concernían las necesidades del cuerpo debían ser reducidas al mínimo. | All preoccupation with practical matters and with things that concerned the needs of the body must be reduced to a minimum. |
Ocho concernían a la posesión de armas químicas, incluidos misiles con cabeza de carga química, y a la intención de utilizarlos. | Eight allegations concerned the possession of and intent to use chemical weapons, including missiles fitted with chemical warheads. |
Sus importantes consejos también concernían con la mejor manera de aproximarse al actual presidente y en cómo anunciarle el cambio de gobierno. | Their important advice also concerned the best way to approach the current President and how to announce the shift in governance. |
Con el tiempo, los obispos que ejercían autoridad en ciertas regiones comenzaron a reunirse para tratar asuntos que les concernían a todos. | In time, the bishops who exercised authority in certain regions began to meet together to discuss matters that concerned all of them. |
Aunque las relaciones eran positivas –todas la Iglesia debía hacer frente a una situación de persecución–, concernían a un ámbito muy restringido de personas. | Though relations were positive—all the Churches having to face a situation of persecution—they involved a very restricted range of people. |
Así, la voluntad paterna fue muy fuerte y pesaba mucho en las decisiones importantes de la familia, incluyendo las que concernían al matrimonio. | This way, the parental will was very strong and dominating over every decision, even those concerning the weddings. |
Algo que no es nada sorprendente, puesto que Srila Prabhupada en ese entonces, estaba emitiendo muchos documentos por escrito que concernían al futuro de su Movimiento. | Hardly surprising, since Srila Prabhupada was at this time issuing many documents in writing regarding the future of his Movement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
