conadep
Popularity
500+ learners.
- Examples
National Commission on the Disappeared (CONADEP) | Comisión Nacional sobre la Desaparición de Personas (CONADEP) |
It contains the names collected by the CONADEP (National Commission on the Disappearance of Persons). | Contiene los nombres recolectados por la CONADEP (Comisión Nacional sobre la Desaparición De Personas). |
The majority of the abductions took place at night (62%) (CONADEP, 1984: 17 and 25). | La mayorÃa de los secuestros eran realizados durante la noche (62%) (CONADEP, 1984: 17y 25). |
The CONADEP report, and its title, became symbols of the Argentine people's right to know the truth. | El informe de la CONADEP y su tÃtulo constituyeron el sÃmbolo del derecho a la verdad de la sociedad argentina. |
This is not a final figure, since CONADEP realizes that many cases of kidnapping have not been reported. | Esta cifra no puede considerarse definitiva, toda vez que la CONADEP ha comprobado que son muchos los casos de desapariciones que no fueron denunciados. |
In the course of its investigations, CONADEP inspected a large number of these establishments used by the de facto government. | La CONADEP, en el curso de sus investigaciones, inspeccionó un devado número de establecimientos que durante el último gobierno de facto funcionaron con tales caracterÃsticas. |
CONADEP has a list of 68 disappeared persons who were seen alive in that clandestine center, five of whom were pregnant women. | La CONADEP cuenta con una lista de 68 personas desaparecidas que fueron vistas con vida en ese centro clandestino de detención, cinco de las cuales eran mujeres embarazadas. |
The publication of the CONADEP report was followed by the cancellation of immunity and freedom from trial accorded to the principal leaders of the military junta. | La publicación del reporte de la CONADEP, fue seguida por la anulación de las inmunidades y el juicio a los principales jefes de la junta militar. |
For instance, another 43 cases are registered in the files of CONADEP, now under the custody of the Under-Secretariat for Human Rights of the Ministry of the Interior. | Por lo pronto, otros 43 casos están registrados en los archivos de CONADEP, a cargo hoy de la SubsecretarÃa de Derechos Humanos del Ministerio del Interior. |
Besides, the National Commission on Disappearance of Persons (CONADEP) of Argentina has received documentation about 43 other similar cases, none of them included in the Abuelas de Plaza de Mayo list. | Además, la Comisión Nacional sobre Desaparición de Personas (CONADEP) de la Argentina recibió documentación sobre otros 43 casos similares, no incluidos en las listas de las Abuelas de Plaza de Mayo. |
The army refused to supply the necessary documents and the CONADEP report was of little use to the extent that it did not provide the detail on individuals who had been arrested and released. | Los militares se negaron a proporcionar los documentos y el reporte de la CONADEP era de poco uso pues no proveÃa los detalles de los individuos que habÃan sido arrestados y más tarde liberados. |
The report provides important corroborating evidence that the true number of disappeared is significantly higher than the 9,089 persons listed by the National Commission on the Disappeared (CONADEP) report in the 1980s. | El informe provee importante evidencia en cuanto a que el número total de desaparecidos es significativamente mayor que las 9,089 personas listadas en el informe de la Comisión Nacional de los Desaparecidos (CONADEP) en los años ochenta. |
Despite the limitations imposed by the Executive, which kept the CONADEP out of the task of establishing responsibilities, the commission received denunciations and testimonies from people who admitted being part of the 'task forces'. | Pese a las limitaciones dispuestas por el Ejecutivo, que dejaban a la comisión al margen del establecimiento de responsabilidades, la CONADEP recibió denuncias y testimonios de personas que reconocieron haber integrado grupos de tareas. |
The commission also took it upon itself to send questionnaires about the repression to ex-members of the military government and to publish the list of the high command who refused to answer (CONADEP, 1984: 263). | A su vez, la comisión tomó la iniciativa de enviar cuestionarios interrogando sobre lo actuado a los ex funcionarios del gobierno militar y publicar el listado de altos mandos que rechazó la propuesta (CONADEP, 1984: 263). |
Presidential Decree No. 187 of December 1983 established the National Commission on the Disappeared (CONADEP), composed of prominent individuals, which has made a recognized public commitment to uphold the basic values underlying all civilized coexistence. | Por Decreto Presidencial No. 187 (diciembre de 1983) se creó la Comisión Nacional sobre la Desaparición de Personas (CONADEP), integrada por personalidades relevantes de la sociedad y con un compromiso público y reconocido en la defensa de valores sustantivos para toda convivencia civilizada. |
In this way the CONADEP ceased to be a mere intermediary between the receipt of denunciations and the presentation of evidence to justice, and became the means for establishing the truth about the disappearances and who was responsible for them (Crenzel, 2008: 67-68). | En estas circunstancias, la CONADEP dejó de ser una mera instancia intermediaria entre la recepción de denuncias y la elevación de la prueba a la justicia para agenciar la construcción de una verdad sobre las desapariciones y sus responsables (Crenzel, 2008: 67-68). |
One example of this is the way the CONADEP has operated in Argentina. | El funcionamiento de la CONADEP en la Argentina constituye un ejemplo al respecto. |
The Human Rights Secretariat (SDH), which has now assumed responsibility for handling CONADEP files, continues to receive reports of enforced disappearances. | A la fecha, y en el ámbito de la SecretarÃa de Derechos Humanos de la Nación, organismo custodio del archivo de la CONADEP, se continúa recibiendo denuncias de desapariciones forzadas de personas. |
Msgr. Plaza was one of 15 priests that appeared in the list of repressors of the CONADEP. He never protested his inclusion nor denied his links to the military dictatorship. | El nombre del Monseñor Plaza apareció como uno de los 15 sacerdotes denunciados como represores en la lista de la CONADEP. Plaza no protestó su inclusión, ya que nunca negó su conexión con las fuerzas de la represión. |
In May of 1984 he decided to take them to the National Commission on the Disappearance of Persons—or CONADEP by its Spanish initials—, an institution that had been recently founded by President Raúl AlfonsÃn's democratic government to investigate the multiple reports of disappeared persons. | En mayo de 1984 decidió llevarlas a la Comisión Nacional sobre la Desaparición de Personas — CONADEP —, una institución recién fundada por el gobierno democrático del Presidente Raúl AlfonsÃn para esclarecer las múltiples denuncias de personas desaparecidas. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
