coña

De su labor social se desprenden puntos temáticos que coinciden cona nuestro trabajo de investigación y cuyos contenidos que se transportan en los materiales educativos.
These thematic elements overlap with our research work and the contents that are developed in the educational materials.
Algunas de las marcas disponibles en tiendas son Bodum, etc. Cona.
Some of the brands available in stores are Bodum, Cona etc.
Nuestras enfriadoras y bombas de calor se fabrican en Cantarana di Cona, Italia.
Our chillers and heat pumps are manufactured in Cantarana di Cona, Italy.
En Argentina, los socios locales son PWC, BDO, Cona Consultores y Diprem.
In Argentina, the local partners are PWC, BDO, Cona Consultants and Diprem.
ConA desarrollados 2 juegos, jugados 1,407 veces.
ConA developed 2 games, played 1,407 times.
Informa al Torre A Cona con antelación de tu hora prevista de llegada.
Please inform Torre A Cona in advance of your expected arrival time.
Cona­fera de porte cónico o columnar y de crecimiento muy rápido.
A strictly cone-shaped or columnar conifer with very rapid rate of growth.
Y también la caja fuerte, que es muy parecida a la Cona 335.
You have here your safe, which is almost the same as your Cona 335.
Cona capacidad para 56 personas, el Carrilet Verd ofrece un viaje comodoy entretenido.
It has capacity for 56 people and offer a fun and comfortable trip.
Mientras que si viene desde el Norte (Alto Valle, Valle Medio) se accede por la RP N°4 y desde el Sur (Cona Niyeu) por la Ruta Provincial Secundaria N°60.
As if coming from North (Upper Valley, Middle Valley) is accessed by the PR No. 4 and from the South (Cona Niyeu) Provincial Secondary Route No. 60.
La Villa di Torre a Cona, situada sobre colinas toscanas al sureste de Florencia, surge sobre un terreno originariamente ocupado por el castillo de los señores de Quona.
Situated on the Tuscan hills south-east of Florence, Villa di Torre a Cona rises in the place where originally stood the castle of the Lords of Quona.
Para aquellos que están cerca de reservas naturales: La isla de Cona, Foce Isonzo Valle de la Reserva Natural Laguna de Cavanata Marano Laguna y Boca del Río y Fuentes Stella Timavo.
For fans are close to nature reserves: Island of Cona, Foce Isonzo Valley Nature Reserve Cavanata Marano lagoon lagoon and River Mouth and Stella Sources Timavo.
Más adelante se abre RP5 a Cona Niyeu (a 145 km), pueblito situado en rinconada (escotadura) de la Meseta de Somuncurá, área de Reserva Pro vincial rionegrina e inmediatamente en el km 125, llegará a Sierra Grande.
Later on RP5 opens up to Cona Niyeu (to 145 km), town located in corner (neckline) of the Plateau of Somuncurá, area of Reservation Provincial rionegrina and immediately in the km 125, it will arrive to Sierra Grande.
Mira, la orden de alejamiento era de coña, ¿vale?
Look, the restraining order was a goof, all right?
Es una charla promocional muy tentadora, pero ni de coña.
That's a very tempting sales pitch, but absolutely not.
La luz es magnífica a media tarde, se está de coña.
The light is magnificent in the afternoon, no joke.
Ni de coña hay una bala de verdad ahí dentro.
No way there's a real bullet in there.
Ni de coña quería ser un vampiro.
No way she wanted to be a vampire.
Ni de coña se va a quedar en nuestra casa.
There's no way she's staying at our place.
Vale, puede que ella sea de verdad, pero tú ni de coña.
Okay, she may be real, but no way you are.
Word of the Day
to cast a spell on