con una fuerte carga emotiva

Si bien tal argumento suele ser válido para un enfoque semiótico de la traducción, es interesante observar que algunos estudiosos con una concepción más clásica y tradicional, como Levitskaya y Fiterman, también dedicaron un capítulo a la traducción de las palabras con una fuerte carga emotiva.
If such an argument is generally valid for a semiotic approach to translation, it is interesting to notice that researchers with a more classic and traditional view, like Levitskaya and Fiterman, also devote a whole chapter to the translation of words with a strong emotional charge.
Word of the Day
to rake