con trato
- Examples
El objetivo es abrir nuevos mercados con trato preferencial. | The objective, however, is to open more markets through preferential treatment. |
Camping pequeño y con trato familiar. | Camping with small and friendly service. |
Descripción: Restaurante con maravillosas vistas sobre la playa, con trato familiar y una excelente comida. | Description: Restaurant with marvellous views over the beach, with a family service and excellent food. |
Tratamos a nuestros huespedes con trato familiar y amable, para que se sientan como en casa. | We treat our guests with familiar and friendly treatment, to make them feel at home. |
Las rutas no se hacen pesadas, debido a la actitud de los organizadores y conductores, con trato familiar y distendido. | The routes do not become heavy, due to the attitude of the organizers and drivers, with familiar and relaxed treatment. |
Es el caso de los servicios de camarería y caja, ambos con trato directo con el comensal que visita el establecimiento de restauración en cuestión. | In the case of services camaraderie and box, both with direct dealings with diner visiting the catering establishment in question. |
Exclusiva en Cat Escorts, esta joven ofrece sus servicios completos con trato de novia y una te puede proporcionar una cita de ensueño. | Exclusive in cat escorts, this young woman offers her full services with girlfriend treatment and one can provide you with a dream date. |
Subrayamos que ese régimen ha de tener la más amplia base geográfica posible, con trato preferencial para los países en desarrollo. | We emphasize that the United Nations procurement should be on as wide a geographical basis as possible with preferential treatment for the developing countries. |
Servicios: Hotel tranquilo con trato cuidado y agradable en pleno centro de la ciudad para disfrutar de su estancia en Andorra. | Services: This quiet and peaceful hotel set in the heart of the city will allow guests to enjoy their stay in Andorra with excellent personal service. |
Hoy, el Balneario Rainha D. Amélia es la alternativa más cómoda para quien busca un ambiente de bienestar termal con trato personalizado de alto nivel. | Nowadays, the Queen Amélie Spa is the most comfortable alternative for those who want a comfortable environment with a high level personalized treatment. |
La Hostería Carmen es un acogedor alojamiento con trato familiar, situado en Santillana del Mar, uno de los pueblos más bellos del norte de España. | Hostería Carmen is a charming accommodation with a caring treatment, situated in Santillana del Mar, is one of the most beautiful villages from the north of Spain. |
Ser tratado por todo el personal de FGC y de sus proveedores con trato directo con los clientes, con respeto y con atención a sus características y necesidades personales. | To be treated with respect and according to their personal characteristics and needs by all FGC staff and FGC service providers who have direct contact with clients. |
Los devuelve a sus comunidades como personas tachadas de delincuentes, con trato de parias, incapaces de encontrar trabajo u obtener vivienda, e inevitablemente vuelven a dar a la cárcel. | They are sent back into their communities branded as felons, treated as a pariah class unable to find work or secure housing only to inevitably return to prison. |
Con trato familiar y una gran experiencia, los profesionales de DomusVi ofrecen diferentes terapias y tratamientos para acelerar los procesos de recuperación. | With friendly treatment and a wealth of experience, DomusVi's professionals offer various therapies and treatments aimed at accelerating recovery processes. |
Restaurante con maravillosas vistas sobre la playa, con trato familiar y una excelente comida. | Restaurant with marvellous views over the beach, with a family service and excellent food. |
Se trata de un alojamiento con trato familiar y una larga experiencia en el sector hostelero. | We have a close staff and a long experience in the hotel industry. |
En esta fase, la Comisión observó que ningún exportador/productor con trato individual cooperaba en la investigación. | At that stage the Commission observed that no exporters/producers with IT cooperated in the investigation. |
La manera lógica del cuerpo hacia la salud, es de aumentar cuando es generosamente proveído con trato de alta calidad. | The logical, natural intelligence of the body is increased when it its generously provided high-quality nourishment. |
Somos una empresa dedicado al traslado de personal y turismo en lima y provincias, contamos con choferes bilingues, con mucha experiencia con trato con extranjeros, el. | We are a company dedicated to staff travel and tourism in lima and provinces, we have bilingual drivers with much experience in dealing with foreigners, the. |
Las reducciones se harán en tramos anuales, y con trato paralelo para las diferentes formas de subvenciones a la exportación, si bien los detalles aún están por negociar. | The reductions will be by annual instalments, and with parallel treatment for the different forms of export subsidy, although the details still have to be negotiated. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.