con simpatía
Popularity
500+ learners.
- Examples
Fui recibido con simpatía y rápidamente pasó para fregar. | I was received sympathetically and quickly spent to scrub. |
Ha sido decorado y reformado con simpatía para mejorar estas características hermoso. | It has been decorated and refurbished sympathetically to enhance these beautiful characteristics. |
Si tiene ganas de hablar, escuchar con simpatía y entregar sus tejidos. | If she feels like talking, listen sympathetically and hand her tissues. |
Por eso la ONU no es vista con simpatía por muchos iraquíes. | That's why the UN is not viewed sympathetically by many Iraqis. |
Lo que una vez leído con simpatía alguna vez después de recordar. | What he once read sympathetically he ever after remembered. |
¿Lo estamos haciendo amablemente, con simpatía? | Are we doing it kindly, sympathetically? |
Todo lo que acaba poco a poco organizado, pero se veía con simpatía. | Everything just slowly organized but looked sympathetically. |
El joven director de la prisión me acoge con simpatía y facilita mis trámites. | The young prison warden greeted me heartily and helped me with the formalities. |
El pueblo cubano, que es muy orgulloso y digno, recibe con simpatía visitantes así. | The Cuban people, who have a lot of pride and dignity, receive such visitors sympathetically. |
Inmediatamente. Lo sentí con simpatía. | Right away. I even felt it fondly. |
Desde la primera mañana de trabajo el grupo me ha tratado con simpatía, afecto, y mucha hospitalidad. | From the first morning of work the group has treated me with affection, kindness and great hospitality. |
Tenían padres, hermanos e hijos dentro de su propia familia cuya situación sabían íntimamente y con simpatía. | They had fathers, brothers, and sons within their own family whose situation they intimately and sympathetically knew. |
Era amable y generoso, y compartía con simpatía el bien y el mal de todas las personas. | He was kind-hearted and generous, sympathetically sharing all people's weal and woes. |
Al deconstruir nuestra respuesta dualista, tratamos de imaginar que reaccionamos con simpatía y tristeza silenciosa. | Deconstructing the dualistic response we had, we try to imagine responding instead with quiet sadness and sympathy. |
Raramente estas razas de colores diferentes y naturalezas distintas aceptan con simpatía el plan de la hermandad humana. | Seldom do these races of different colors and varied natures take kindly to the plan of human brotherhood. |
Finalmente, antropólogos y estudiantes de culturas comparadas han comenzado a interpretar con simpatía las religiones de los así llamados pueblos primitivos. | Finally, anthropologists and students of comparative cultures have begun to interpret sympathetically the religions of so- called primitive people. |
Una sociedad tan altamente especializada no considerará con simpatía las antiguas prácticas comunales y feudales de los pueblos antiguos. | Such a highly specialized society will not take kindly to the ancient communal and feudal practices of olden peoples. |
La palabra habitual se fijará más fácilmente en su conciencia, pero para esto uno debería observar con simpatía todo aquello que es característico. | The habitual word becomes easily fastened in his consciousness, but for this one should observe sympathetically everything characteristic. |
Pero no se encontró con un oído que le escuchara con simpatía!!! | He did not find a sympathetic ear! |
En caso de un acuerdo nacional, la comunidad internacional examinará con simpatía y rigor su capacidad de acompañar a Haití. | In the case of a national agreement, the international community shall examine, sympathetically and rigorously, its ability to work with Haiti. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
