con humanidad

Popularity
500+ learners.
Queremos que nos tratadas con humanidad, pero no en el comercio.
We want to see us treated humanely, but not in commercially.
Necesito su palabra de que lo tratarán con humanidad.
I need your word that he will be treated humanely.
Tratar con humanidad a todos los civiles y respetar sus bienes.
Treat all civilians humanely and respect civilian property.
Serán tratadas con humanidad en toda circunstancia, sin ninguna distinción de carácter desfavorable.
They shall in all circumstances be treated humanely, without any adverse distinction.
Serán tratadas con humanidad en toda circunstancia, sin ninguna distinción de carácter desfavorable.
They shall in all circumstances be treated humanely, without any adverse distinction.
En segundo lugar, serán tratados con humanidad.
Secondly, they will be treated humanely.
Los gobiernos deben gestionar la inmigración con humanidad.
Governments must manage migration humanely.
Vamos a hacer esto con humanidad.
Let's do this humanely.
Deben ser tratados con humanidad.
They must be humanely treated.
Será tratada con humanidad y con el debido respeto.
Any arrested person shall be treated humanely and with due respect for his/her personality.
El Capitán General replicó que no los devolvería pero que los trataría con humanidad.
The Captain General replied that he wouldn't hand them back but would treat them humanely.
Las personas privadas de libertad deben ser tratadas con humanidad y con respeto a la dignidad de la persona.
Persons deprived of liberty must be treated humanely and with respect to dignity of their person.
Se le trata con humanidad, con un respeto total a su integridad, en virtud de las leyes cubanas.
He is treated humanely, with full respect for his integrity, as Cuban law provides.
Todas las personas capturadas en relación con las hostilidades en curso deben ser tratadas con humanidad en todo momento.
All persons captured in relation to the on-going hostilities must be treated humanely at all times.
Tratar con humanidad a todas las personas detenidas con arreglo a la norma establecida en el tercer Convenio de Ginebra.
Treat all detained persons humanely in accordance with the standard set by the Third Geneva Convention.
Antisocial de Sarah fue copiado del grupo de medio punto perfecto y fue empujado hasta el borde, porque es normal actuado con humanidad.
Antisocial Sarah was copied from the half-perfect and peer group was pushed to the edge, because he is normal acted humanely.
De conformidad con la legislación de Bosnia y Herzegovina, el extranjero privado de su libertad deberá ser tratado con humanidad y dignidad.
According to the legislation of Bosnia and Herzegovina, if non-citizens are deprived of their liberty they must be treated humanely and with dignity.
Y si se captura a alguien, y parece que ese es el caso, espero que esa gente sea tratada con humanidad.
And if there is somebody captured, and it looks like there may be, I expect those people to be treated humanely.
Las personas protegidas que estén en detención preventiva o cumpliendo un castigo de privación de libertad serán tratadas, durante su detención, con humanidad.
Protected persons who are confined pending proceedings or serving a sentence involving loss of liberty shall during their confinement be humanely treated.
En todos los casos, tratarán a las poblaciones civiles con humanidad y de acuerdo con el derecho internacional humanitario en vigor y con las normas de derechos humanos.
They shall, in all cases, treat civilian populations humanely, in accordance with the standards of current international humanitarian law and human rights.
Word of the Day
toast