con falsedad

Además, en los últimos años, se ha informado de que varias organizaciones han afirmado con falsedad que estaban incluidas en la lista.
In addition, in recent years several organisations have reportedly been falsely claiming to be on the list.
Por un lado, suscribe con falsedad un Protocolo que acepta aparentemente a Chipre, pero al mismo tiempo emite una declaración que niega tal reconocimiento.
On one hand it disingenuously accepts a Protocol apparently accepting Cyprus, but at the same time issues a declaration disavowing any such recognition.
Apoyemos y estemos del lado de Colombia en este momento, cuando Chávez ataca al país de forma tan dura, y lo induce, con falsedad y provocaciones, a que intensifique el conflicto en la región.
Let us support and be with Columbia at this time, when the country is being attacked so strongly by Chávez, and is being induced, deceitfully or provocatively, to intensify the conflict in the region.
Y nos prohibió cometer hechos vergonzosos, hablar con falsedad, consumir la riqueza de los huérfanos y calumniar a las mujeres castas.
And He forbade us to commit shameful deeds, speak falsehood, consume orphans' wealth and slander chaste women.
Pregunta en la ciudad donde habitaba, para que puedas estar bien seguro de que Yo no soy de los que hablan con falsedad.
Ask of the city wherein I dwelt, that thou mayest be well assured that I am not of them who speak falsely.
El juicio por los cargos de declarar con falsedad al gobierno y fraude al gobierno se celebrará el 10 de enero de 2004.
Trial on the charges of lying to the Government and defrauding the Government is scheduled for January 10, 2004.
Estos hechos me llevan a considerar que la Unión Europea está actuando con falsedad al reanudar las negociaciones con el Gobierno iraní en estos momentos.
These facts lead me to regard the European Union as acting utterly deceitfully in resuming negotiations with the Iranian Government at this stage.
No diré nada más que esto con respecto a los pusilánimes de mi derecha, pero ¡sin duda están actuando, en el mejor de los casos, con falsedad!
I will say nothing more than that in respect of the yellow-bellies on my right, but they certainly are disingenuous at best!
Sin embargo, a lo largo del tiempo, han sido alteradas y tergiversadas, y lo que queda hoy en día de esas religiones es una mezcla de verdad con falsedad.
However, over time, they have been altered and lost, and what is left today of these religions is a mix of truth and falsehood.
Se habla mucho con falsedad sobre este documento universal, que algunos consideran como una bandera de conveniencia para navegar en lugar de un timón que les guíe.
Much lip-service is given to this universal document, which is regarded by some as a flag to sail under rather than as a rudder to be guided by.
Se ha presentado con falsedad como el país que defiende los derechos y rei‐ vindica a los vulnerables, y al ejército ruso y a sus ope‐ rativos como un organismo de asistencia humanitaria.
They falsely have cast themselves as the defender of rights and vindicator of the vulnerable, and the Russian army and its operatives as a humanitarian aid agency.
La privación de la nacionalidad a uno de los cónyuges no afectará a la naturalización del otro cónyuge ni la de los hijos, salvo si la naturalización se obtuvo también con falsedad.
Revocation of the naturalization of one of the spouses shall not revoke the naturalization of the other spouse or children, unless citizenship was likewise obtained on the grounds of false information.
Y por lo tanto, si aquello no es cierto, lo que hay que deducir es que se está utilizando con falsedad el nombre del Camino de Santiago por simple conveniencia política y debo decir que esto es muy grave.
Therefore, if the facts are incorrect, one can only deduce that the name of the pilgrim route to Santiago is being used fraudulently for reasons of simple political expediency, and I have to say that this is most serious.
Word of the Day
sleepyhead