con el tio

¿Tuviste una cita con el tío ese doctor?
You went on a date with that doctor guy?
Estuve hablando con el Tio Matt.
I've just had a long talk with Uncle Matt.
Solo vine a avisarte que voy a vivir con el Tio Joe por un tiempo.
Oh, no, it's all right. I just wanted to let you know that I'm gonna be moving in with Uncle Joe for a while.
Todo lo que hizo fue involucrarse con el tío equivocado.
All she did was get involved with the wrong guy.
Vivimos con el tío Davey porque él es nuestra familia.
We live with Uncle Davey because he's our family.
Vivimos con el tío Davey porque él es nuestra familia.
We live with Uncle Davey because he's our family.
No, tú tuviste una historia con el tío del parque.
No, you had an affair with that guy from the park.
La chica está casada con el tío de la izquierda.
The girls is married to the guy on the left.
Por alguna razón, él está con el tío de mi antepasado.
For some reason, he is with my ancestor's uncle.
¿Ustedes quieren tomar una foto con el tío Jake?
Do you guys want to take a picture with Uncle Jake?
Para Kenny, todo empezó con el tío Lolo.
For Kenny, it all started with his uncle Lolo.
Siempre puedes contar con el tío Vic para resolver un problema.
You can always count on Uncle Vic to solve a problem.
Dijo que solo quería hablar con el tío.
He said he just wanted to talk to the guy.
Me quedo con el tío de la piscina cualquier día.
I'll take the guy from the pool any day.
Está bien, bueno, siempre quisiste quedarte con el tío Lucas.
All right, well, you always wanted to stay with Uncle Lucas.
Y Whats up con el tío que está en el vestíbulo.
And whats up with the guy who is in the Lobby.
No voy a jugar "Go Fish" con el tío.
I'm not gonna play "Go Fish" with the guy.
Haced un buen trato, quiero decir, hablad con el tío.
Get a good deal, i mean talk to the guy.
No es nada, comparado con su ayuda con el tío.
It's nothing, compared to your help with Uncle.
¿Cuándo vas a dejar de meterte con el tío Vic?
When are you going to let up on Uncle Vic?
Word of the Day
milkshake