con el corazón en la mano

Los canarios son muy afectuosos y obsequian a los forasteros con el corazón en la mano.
The Canaries are very affectionate people who encounter strangers open-heartedly.
Y allí estás tú, parada con el corazón en la mano.
And there you are, standing there with your heart in your hand.
Esperan con el corazón en la mano el último lanzamiento.
You're waiting with bated breath for the final toss.
Vengo a ti con el corazón en la mano.
I come to you heart in hand.
Ella habló como se habla entre familiares: con el corazón en la mano.
She spoke as one does among family: with her heart in her hand.
Perdone, pero le hablo con el corazón en la mano.
Sorry, but I'm speaking from the heart.
Hoy hemos hablado con el corazón en la mano del futuro.
We had a real heart-to-heart today about the future.
Perdone, pero le hablo con el corazón en la mano.
Forgive me, but, I am speaking heart-to-heart.
Permitid, pues que os hable con el corazón en la mano.
Accept therefore what I say to you from my heart.
Un hombre puede hablarle con el corazón en la mano. Como se es.
A man can talk to you bare his heart, tell it as it is.
Jugando con el corazón en la mano no significa entregar la información de una alianza.
Playing with your Heart on your sleeve doesn't Mean giving up information from An alliance.
Catty, le cantaste a ese muchacho con el corazón en la mano ¿y de pronto todo se acabó?
Catty, you just sang your heart out with that boy and all of a sudden, it's over?
Tú sabes, como con el corazón en la mano, Sin la seguridad de como saldre de ésta.
You know, like a heart itching, not sure how will I do through the week?
Si tú quieres que vuelva a la fábrica, con el corazón en la mano, volveré a la fábrica.
If you want me to go back to the factory, hand on my heart, I will go back to that factory.
Señor Primer Ministro, con el corazón en la mano, tres años después, ¿puede usted decir que ha cumplido esa promesa?
Can you, Prime Minister, three years down the line, declare, hand on heart, that you have kept that promise?
Ella está en EHappily, y vi tu perfil y me pareció tan vulnerable... tan de ir por el mundo con el corazón en la mano.
She's on EHappily, and I saw your profile, and it was so vulnerable. So wear-your-heart-on-your-sleeve sweet.
Es de hombres reconocer errores, y yo le digo, con el corazón en la mano, me equivoqué al juzgarlo, don Panta.
It's normal to correct one's mistakes, and I'm telling you, with my hand on my heart, that I misjudged you, don Panta.
En nuestro camino de regreso a casa tuvimos una discusión sobria en la que hablamos con el corazón en la mano y la mente en la otra.
On our drive back home, we had a sober discussion where we held our hearts in one hand and our minds in another.
Es bueno hablar con el corazón en la mano, también lo es vigilar los impulsos del propio corazón, de donde salen las intenciones malas (Mc 7,21-23).
It is good to talk heart in hand, and also to watch the impulses of the own heart, from where bad wills come out (Mc 7, 21–23).
El viaje a la capital tuvo un impacto inolvidable para el grupo. Escuchar las experiencias de mujeres líderes con el corazón en la mano las hizo sentir más valientes.
The trip to the capital made a lasting impact on the group; listening to women leaders speaking from the heart made them feel braver.
Word of the Day
to frighten