con el corazón destrozado

¡Si te hubiera creído por un segundo, habría quedado hundido, con el corazón destrozado!
If I had believed you for one second, I would've been devastated, heartbroken!
También veo padres con el corazón destrozado que nunca pensaron que sus hijas usarían drogas.
I also see heartbroken fathers who never dreamed their daughters would turn to drugs.
Luego se dio media vuelta y salió del hangar, de la misma manera en como había entrado la noche anterior: sola y con el corazón destrozado.
Then she walked away and left the hangar in the same way she had gotten in there the night before: alone and heartbroken.
Los Angeles, CA – Oakland duo Los Rakas estaba con el corazón destrozado por la noticia de que su ciudad natal equipo de fútbol se convertirá ahora en las Vegas de los Raiders.
Los Angeles, CA–Oakland duo The prostrations each was heartbroken by the news that its hometown football team will now become the las Vegas of the Raiders.
Cuando Gwyneth Paltrow pasea por la interminable arena para partir hacia un asentamiento colonial en Virginia, tras finalizar su relación de amor con el Shakespeare interpretado por Joseph Fiennes, dejando a ambos con el corazón destrozado.
You know the bit–where Gwyneth Paltrow strolls across the seemingly never-ending sands to set sail for a colonial settlement in Virginia, her love affair with Joseph Fiennes' Shakespeare over, leaving them both heartbroken.
Escuchar Con el corazón destrozado juegos relacionados y actualizaciones.
Play Broken-Hearted related games and updates.
No tienes que actuar con el corazón destrozado.
You don't have to act all heartbroken.
Mis padres y mi marido se fueron a la casa donde se hospedaban con el corazón destrozado.
My parents and husband went home where they stayed with broken hearts.
Aquí donde me ves, soy un hombre al que la pasión poco a poco devasta y con el corazón destrozado.
Here you see me, a man devastated by inward passion with a broken heart.
En 2007, con el corazón destrozado, María dejó a sus hijos en Brasil y llegó a Danbury para quedarse en la casa de su amiga.
In 2007, with a broken heart, Maria left her children in Brazil and arrived in Danbury to stay at her friend's house.
Solo el ignorante espera lograr la perfección y la suprema satisfacción en esta tierra; por ello, cruzará con el corazón destrozado los portales de la tumba.
Only the ignorant man expects perfection and lasting fulfillment from this earth; and brokenhearted he enters the portals of the grave.
La traición de su mejor amiga dejó a Rosa con el corazón destrozado.
Rosa was brokenhearted after her best friend's betrayal.
Mi novio me dejó por mi mejor amiga y me dejó con el corazón destrozado.
My boyfriend dumped me for my best friend and left me with a broken heart.
He rezado con vosotros, He intercedido por vosotros, y ahora debo venir a vosotros con el Corazón destrozado.
I have prayed with you, I have interceded for you, and now I must come to you with a torn heart.
Con el corazón destrozado, le mandó entonces a trabajar durante veinte meses como criado en la granja de la familia Moglia (1828-1829).
And so, with a broken heart, she sent him for a year and eight months to work as a stable-boy at the farm of the Moglia family (1828-1829).
Os digo, con el Corazón destrozado de una Madre, ¡qué seréis desechados, echados a los fuegos del abismo!
I say unto you from the torn heart of a Mother, that you shall be cast out, cast into the fires of the abyss!
Con el corazón destrozado por la angustia contempló a la orgullosa y amante madre que miraba con tierno afecto al hijo de la promesa.
With a heart rent with anguish he beheld the proud and loving mother gazing with fond affection upon the son of promise.
Word of the Day
to drizzle