con cautela

No se te restringirá, pero ve con cautela entre nosotros.
You will not be restrained, but go gently among us.
La construcción de grandes ciudades se debe planificar con cautela.
The construction of large cities ought to be cautiously planned.
Cada tratamiento, tratamiento de acné incluso natural debe hacerse con cautela.
Every treatment, even natural acne treatment should be done cautiously.
Los dos ronin entraron inmediatamente, moviéndose con cautela pero con rapidez.
The two ronin entered at once, moving cautiously but quickly.
Putin se comporta con cautela, manteniendo abiertas todas las opciones.
Putin is behaving cautiously, keeping all options open.
Jouta y Motaro se acercaron con cautela, temiendo ser descubiertos en cualquier momento.
Jouta and Motaro approached cautiously, fearing discovery at any moment.
Lo sorbió con cautela, luego sonrió y lo bebió.
He sipped at it cautiously, then smiled and drank it.
Bangladesh ve con cautela el resultado de la conferencia de Anápolis.
Bangladesh is cautiously observing the outcome of the Annapolis conference.
Es recomendable que la Comisión obre con cautela en este ámbito.
It is advisable that the Commission exercise caution in this matter.
Apreciamos su confianza de que lo haremos con cautela.
We appreciate your trust that we will do so cautiously.
Es aconsejable que la Comisión obre con cautela a ese respecto.
It is advisable that the Commission exercise caution in this matter.
Sobre Cuba, la administración parece actuar con cautela.
On Cuba, the administration appears to be proceeding cautiously.
Miyako miró al hombre con cautela mientras le devolvía la reverencia.
Miyako looked at the man cautiously as she returned his bow.
Así, aprendamos a referirnos con cautela acerca de lo pequeño.
Thus let us learn to refer cautiously to the small.
Sin embargo, al menos dos aspectos exigen que actuemos con cautela.
However, there are at least two aspects that require caution.
Actúan con cautela respecto de Estados Unidos, ya no se coluden.
They act warily with the United States, not collusively.
Los regímenes de insulina deben modificarse con cautela y solo bajo supervisión médica.
Insulin regimens should be modified cautiously and only under medical supervision.
Por consiguiente es necesario considerar con cautela las corrientes del corazón.
Therefore it is necessary to regard cautiously the currents of the heart.
El propio Lenin todavía procedía con cautela en aquella época.
Lenin himself was still proceeding cautiously at that time.
Si quieres amar a alguien con cautela, búscate a otra.
If you want to love someone cautiously, go find yourself another woman.
Word of the Day
lair