con benevolencia

Don Juan sonrió con benevolencia cuando expliqué mi equivocación.
Don Juan smiled benevolently as I explained my mistake.
Nos capacita a tratar a otros con benevolencia profunda.
It enables us to treat others with deep kindness.
Traten de portarse en el trabajo con benevolencia, sin quejar del estado.
Try to behave at work kindly, without complaining of the state.
El mono se refiere con benevolencia a los platos picantes, ardientes.
The monkey treats juicy, burning dishes favourably.
Y esto es admirable, ya que los estilistas se refieren muy con benevolencia a las colas.
And it is remarkable, after all stylists treat tails very favourably.
Que el Señor te mire con benevolencia y te conceda la paz.
The LORD look upon you kindly and give you peace!
Que el Señor te mire con benevolencia y te conceda la paz'.
The LORD look upon you kindly and give you peace!
Él mira a las personas con benevolencia y quiere establecer su morada en cada una de ellas.
He sees people favorably and wants to make his home in each of them.
El Padre de toda misericordia acoge siempre con benevolencia la oración de quien se dirige a Él.
May the Father of mercies graciously grant the prayers of all who turn to him.
Julio trató con benevolencia a Pablo, permitiéndole ir a sus amigos y ser atendido por ellos.
Julius treated Paul kindly, and gave him permission to go to his friends and refresh himself.
Traten de cambiar esta relación; prueben contar que el interlocutor es primeramente ajustado a usted con benevolencia, no habrá de vuelta.
Try to change this relation; try to consider that the interlocutor is initially adjusted to you kindly, yet there will be no obviously return.
Mediante la experiencia del sufrSufrimiento:experiencia necesaria para el formadorimiento, adquiere capacidad de acompañar a los otros con benevolencia y com- prensión.
Through lived experience, especially the experience of suffering, the Marist formator acquires the ability to accompany others with understanding and compassion.
Le habló con benevolencia y le dio un asiento superior al asiento de los reyes que estaban con él en Babilonia.
And he spoke kindly to him, and he set his throne above the thrones of the kings that were with him in Babylon.
En los primeros días el festival el visado sencillo era con benevolencia afirmado de todo en 50 griven, a los multivisados en 190 griven.
In the first days of festival the single visa has been favourably confirmed all in 50 griven, and multivisas in 190 griven.
Doy las gracias a todos los grupos políticos que apoyen este informe, y espero que la Sra. Comisaria contemple las enmiendas con benevolencia.
I also thank all the political groups which will be supporting this report and I hope that the Commissioner will view these amendments positively.
Y todos estos oficios nos los prestan con benevolencia tan discreta que se nos muestran, no ya solo como amigos, sino como los mejores amigos.
They render all these services with such kindly discretion that they prove themselves to be not only our friends, but the very best of friends.
Guiadlos con el ejemplo, vivid en comunión con ellos, estad disponibles para escucharlos y acogerlos con benevolencia paterna, valorando sus diversas capacidades.
Guide them by your example, live in communion with them, be available to listen to them and to welcome them with fatherly kindness, making the most of their different abilities.
El 31 de Marzo de 1996, solemnidad del Domingo de Ramos, el Cardenal Arcipreste hizo suyo el Estatuto y con benevolencia lo aprobó poniendo su firma.
On March 31, 1996, on the Solemnity of Palm Sunday, the Statute was made official by the Archpriest Cardinal who benevolently approved it with his signature.
Tomen en consideración que esto funcionará, si la persona es ajustada con benevolencia con relación a usted y a otros invitados, no alborota y no estropea a nadie el humor.
Consider that it will work if the person is adjusted kindly in relation to you and to other guests, does not brawl and does not spoil to anybody mood.
Por otra parte, también debemos reconocer el hecho de que probablemente recuerda el período anterior cuando fue víctima de la liga naranja, y la Unión Europea reaccionó simplemente sonriendo con benevolencia.
Moreover, we must also recognise the fact that he probably remembers the earlier period when he was victimised by the orange league, and the European Union reacted by simply smiling benevolently.
Word of the Day
ginger