con benevolencia
- Examples
Don Juan sonrió con benevolencia cuando expliqué mi equivocación. | Don Juan smiled benevolently as I explained my mistake. |
Nos capacita a tratar a otros con benevolencia profunda. | It enables us to treat others with deep kindness. |
Traten de portarse en el trabajo con benevolencia, sin quejar del estado. | Try to behave at work kindly, without complaining of the state. |
El mono se refiere con benevolencia a los platos picantes, ardientes. | The monkey treats juicy, burning dishes favourably. |
Y esto es admirable, ya que los estilistas se refieren muy con benevolencia a las colas. | And it is remarkable, after all stylists treat tails very favourably. |
Que el Señor te mire con benevolencia y te conceda la paz. | The LORD look upon you kindly and give you peace! |
Que el Señor te mire con benevolencia y te conceda la paz'. | The LORD look upon you kindly and give you peace! |
Él mira a las personas con benevolencia y quiere establecer su morada en cada una de ellas. | He sees people favorably and wants to make his home in each of them. |
El Padre de toda misericordia acoge siempre con benevolencia la oración de quien se dirige a Él. | May the Father of mercies graciously grant the prayers of all who turn to him. |
Julio trató con benevolencia a Pablo, permitiéndole ir a sus amigos y ser atendido por ellos. | Julius treated Paul kindly, and gave him permission to go to his friends and refresh himself. |
Traten de cambiar esta relación; prueben contar que el interlocutor es primeramente ajustado a usted con benevolencia, no habrá de vuelta. | Try to change this relation; try to consider that the interlocutor is initially adjusted to you kindly, yet there will be no obviously return. |
Mediante la experiencia del sufrSufrimiento:experiencia necesaria para el formadorimiento, adquiere capacidad de acompañar a los otros con benevolencia y com- prensión. | Through lived experience, especially the experience of suffering, the Marist formator acquires the ability to accompany others with understanding and compassion. |
Le habló con benevolencia y le dio un asiento superior al asiento de los reyes que estaban con él en Babilonia. | And he spoke kindly to him, and he set his throne above the thrones of the kings that were with him in Babylon. |
En los primeros dÃas el festival el visado sencillo era con benevolencia afirmado de todo en 50 griven, a los multivisados en 190 griven. | In the first days of festival the single visa has been favourably confirmed all in 50 griven, and multivisas in 190 griven. |
Doy las gracias a todos los grupos polÃticos que apoyen este informe, y espero que la Sra. Comisaria contemple las enmiendas con benevolencia. | I also thank all the political groups which will be supporting this report and I hope that the Commissioner will view these amendments positively. |
Y todos estos oficios nos los prestan con benevolencia tan discreta que se nos muestran, no ya solo como amigos, sino como los mejores amigos. | They render all these services with such kindly discretion that they prove themselves to be not only our friends, but the very best of friends. |
Guiadlos con el ejemplo, vivid en comunión con ellos, estad disponibles para escucharlos y acogerlos con benevolencia paterna, valorando sus diversas capacidades. | Guide them by your example, live in communion with them, be available to listen to them and to welcome them with fatherly kindness, making the most of their different abilities. |
El 31 de Marzo de 1996, solemnidad del Domingo de Ramos, el Cardenal Arcipreste hizo suyo el Estatuto y con benevolencia lo aprobó poniendo su firma. | On March 31, 1996, on the Solemnity of Palm Sunday, the Statute was made official by the Archpriest Cardinal who benevolently approved it with his signature. |
Tomen en consideración que esto funcionará, si la persona es ajustada con benevolencia con relación a usted y a otros invitados, no alborota y no estropea a nadie el humor. | Consider that it will work if the person is adjusted kindly in relation to you and to other guests, does not brawl and does not spoil to anybody mood. |
Por otra parte, también debemos reconocer el hecho de que probablemente recuerda el perÃodo anterior cuando fue vÃctima de la liga naranja, y la Unión Europea reaccionó simplemente sonriendo con benevolencia. | Moreover, we must also recognise the fact that he probably remembers the earlier period when he was victimised by the orange league, and the European Union reacted by simply smiling benevolently. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
