comuniquéis
-you communicate
Subjunctivevosotrosconjugation ofcomunicar.

comunicar

Y no comuniquéis con las obras infructuosas de las tinieblas; sino antes bien redargüidlas.
And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
EFES 5:11 Y no comuniquéis con las obras infructuosas de las tinieblas; sino antes bien redargüidlas.
EPH 5:11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
¿En qué lengua? Sería bueno que nos lo comuniquéis con tiempo.
In what language? It would be important to let us know ahead of time.
Es un tiempo en el que podréis vivir en una realidad y aún os comuniquéis libremente con las otras.
It is a time when you can live in one reality yet freely communicate with the others.
La comida será ovo-lácteo-vegetariana y rogamos nos comuniquéis en el apartado de Comentarios si tenéis alguna alergia o intolerancia alimentaria.
The meal will be-dairy-vegetarian diet and please communicate us in the comments section if you have any allergies or food intolerance.
Os rogamos comuniquéis a vuestro Presidente y a vuestro pueblo, por los cuales sentimos un profundo afecto, nuestros saludos y mejores deseos de corazón.
Please convey to your President and to your people, for all of whom We have a deep affection, Our greetings and heartfelt best wishes.
Hermanos queridísimos, esta expresión de alabanza surge espontánea de mi corazón, y os ruego que la comuniquéis a vuestros sacerdotes y fieles, cuando regreséis a vuestra sede.
Beloved Brothers, this expression of praise bursts spontaneously from my heart, and I beg you to convey it to your priests and to your faithful when you return to your sees.
Queridos Hermanos, os pido que comuniquéis a vuestras comunidades mi profundo afecto y la oración incesante, tanto por ellas como también por tantos hermanos y hermanas que han quedado en su tierra de origen.
Dear Brothers, I ask you to assure your communities of my deep affection and my continued prayers, both for them and for the many brothers and sisters who remain in their land of origin.
NOTIFICACIÓN DE INFRACCIÓN DE DERECHO En caso de que, durante la navegación a través de nuestra Plataforma, detectes cualesquiera de las situaciones indicadas a continuación, te rogamos que nos lo comuniquéis en el menor plazo posible.
In the event that, during the navigation through our Platform, you detect any of the situations indicated below, we ask you to notify us as soon as possible.
He decidido comunicarme con vosotros, con el auxilio de la voz de esta pequeña, para deciros que os agradecemos su labor y os pedimos que vosotros os observéis, os comuniquéis entre vosotros.
I have decided to communicate with you, with the help of the voice of this small, to tell you that I appreciate your work and we ask that you you observéis, you notify among you.
Agradezco los saludos que me transmitís de parte de Su Excelencia el Presidente Saddam Hussain y os ruego que le comuniquéis mis sinceros deseos de bienestar para él y para el pueblo iraquí.
I am grateful for the greetings that you bring me from His Excellency President Saddam Hussain and I would ask you to convey to him my sincere good wishes for his well-being and that of the Iraqi people.
Si consideráis que podréis participar en esta iniciativa, os rogamos que nos lo comuniquéis a más tardar el 30 de agosto, con el fin de que podamos saber qué países y qué ciudades participarán.
If you are willing to join this initiative, please let us know by the 30th of August, so that we can have a picture of which cities and countries are going to participate.
Word of the Day
to drizzle