comulgar
Chico, tú sabes que nosotros no comulgamos con esa clase de música. | Boy, you know we don't go for that kind of music. |
Nuestra conciencia está limpia, porque comulgamos cada mañana. | My conscience is clear. We've communion every day. |
Hoy, si comulgamos, esto volverá a pasar. | Today, if we take the communion, the same think will happen. |
Vicente Arroba Ditto: No, yo nunca le he dado, porque comulgamos la misma derecha definitivamente. | Vicente Arroba Ditto: No, I've never let you have it, because we share the same rights, definitively. |
Que ganarían la II Guerra Mundial y eliminarían a todos los que no comulgamos con sus ideas. | They will win the second World War. and they will eliminate anyone who doesn't conform to their ideas. |
Queremos decir, hermanos, que estamos con ustedes y que comulgamos el mismo ideal de Luz, Amor y Fraternidad. | We want to say that we are here and follow the same ideal of Light, Love and Fraternity. |
Queremos decir, hermanos, que estamos con ustedes y que comulgamos el mismo ideal de Luz, Amor y Fraternidad. | We want to say, brothers, that we are with you and that we share the same ideal of Light, Love and Fraternity. |
Queremos decir, hermanos, que estamos con vosotros y que comulgamos el mismo ideal de Luz, Amor y Fraternidad. | We want to say, brothers, that we are with you and that we share the same ideal of Light, Love and Fraternity. |
Y sin duda irrumpirá cuando le digamos al policía bueno que, a pesar de su amable retórica no comulgamos con él. | And without a doubt he will burst in when we tell the good cop that, despite his pleasant rhetoric, we disagree with him. |
Después viene el domingo y vamos a misa, comulgamos, a veces precedido de una hermosa confesión que nos limpie un poco. | Then comes Sunday and we go to Mass, we take communion, sometimes preceded by a beautiful confession which cleans us a little. |
Por tanto, apoyamos plenamente el objetivo de este informe, pese a que presenta unas claras tendencias proteccionistas con las que no comulgamos. | We therefore fully support the aim of this report, even though it did contain clear protectionist tendencies that we do not agree with. |
Después viene el domingo y vamos a misa, comulgamos, a veces precedido de una hermosa confesión que nos limpie un poco. | Then Sunday comes and you go to Mass and to take Communion, at times, a good confession that cleans us up a little. |
Desdeñar o negar ciertos aspectos que puedan ser controversiales de la historia (o incluso del presente) habla de un simplismo con el cual no comulgamos. | Dismiss or deny certain aspects that may be controversial in our history (even in the present) speaks of a simplicity with which we do not agree. |
Usaron una expresión muy linda: nosotros no comulgamos en la eucaristía, pero sí estamos en comunión cuando visitamos a hospitales y compartimos cosas. | They used a beautiful expression: We don't receive Eucharistic Communion, but yes, we receive communion when we visit hospitals, in this service, and so forth. |
Promover el desarrollo de los países más pobres es un ideal con el que todos comulgamos, en especial las personas que se sitúan a la izquierda, como es mi caso. | Encouraging poorer countries to develop is an ideal shared by all of us, particularly those on the left, such as myself. |
Nosotros estamos en dimensiones superiores, donde comulgamos con toda vida y nuestro conocimiento nos permite usar material orgánico para construir equipos, tales como computadoras e incluso algunas de nuestras naves. | We are in higher dimensions where we commune with all life, and our knowledge enables us to use organic material to build such equipment as computers and even some of our craft. |
Todos nosotros, hermanos suyos del Sistema Solar, comulgamos con el propósito de Luz, Amor y de Fraternidad que proporcionará la elevación de este Planeta y parte de esta humanidad que lo habita en estos tiempos. | All of us, your brothers in this Solar System, follow the purpose of Light, Love and Fraternity that allows the elevation of this Planet and part of this humanity. |
Y nosotros, bajo este aspecto de pan y vino, nos comulgamos con el verdadero Cuerpo y la verdadera Sangre del Salvador, para así entrar en el Reino de los Cielos y poseer la vida eterna. | In appearance they remain bread and wine, but we receive the true Body and true Blood of the Saviour, under the appearance of bread and wine, in order to enter the Kingdom of Heaven, have eternal life and change ourselves. |
No siempre estamos de acuerdo, pero los dos comulgamos con la idea de que la educación pública gratuita es la mejor. | We don't always agree on things, but we share the idea that free public education is best. |
Es mi creencia que todos los que comulgamos con la filosofía de lo natural, del respeto al medio ambiente, a los animales, y a la Madre Naturaleza en general, tenemos la obligación de difundir esta filosofía. | It is my belief that all of us who have chosen the natural philosophy, eg. respect to the environment, animals and Mother Nature, natural foods, etc, have the obligation to spread the word. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.