Possible Results:
Pedimos a nuestros investigadores que comprobaran su coartada. | We asked our investigators to look into your alibi. |
Me gustaría que comprobaran que se encuentra perfectamente cerrada. | I would like you to verify that it is completely closed. |
Ni se me ocurrió que lo comprobaran. | I didn't even think of getting it checked. |
Así que hice que lo comprobaran. | So I had him checked out. |
Richard no cree que Eldredge tenía pruebas reales o anotaciones que comprobaran que el mapa era correcto. | Richard doesn't believe Eldredge had real evidence or annotation to prove the map correct. |
CORONEL STOREY: Hice que lo comprobaran, y no vimos que se hubiera leído, Señoría. | COLONEL STOREY: I had it checked, and we did not find that it had, your Honour. |
Muchos anos de experiencia en diversas áreas industriales comprobaran la eficiencia y confiabilidad de nuestro retenedor de gotas. | Several years of experience in many industrial fields have checked the efficiency and reliability of our drift eliminator. |
Si ALGUNO de los que siguen se comprobaran, el jugador debe ser inmediatamente retirado en forma segura del campo. | If ANY of the following are reported then the player should be safely and immediately removed from the field. |
Devendra, que prestó atención a las promesas hechas por los dos Sages, les pidió que comprobaran lo dicho. | Devendra who paid heed to the promises made by the two Sages, asked to prove the charges leveled by them. |
CORONEL STOREY: Hice que lo comprobaran, y no vimos que se hubiera leído, Señoría. | COLONEL STOREY: I had it checked, and we did not find that it had, your Honour. I will pass on them. |
Muchos cientistas comprobaran las características histológicas, anatómicas, morfológicas, electrofisiológicas y termográficas de los puntos de acupuntura y publican investigaciones sobre el diagnóstico EAV. | Many scientists proved histological, anatomical, morphological, electrophysiological and thermographical characteristics of the acupuncture points and publish works about EAV-diagnosis. |
Voy a hacer públicos estos comentarios suyos y me gustaría que usted y su organización comprobaran públicamente sus declaraciones. | I am going to make these comments of yours public and I would like you and your organization to publicly substantiate your statements. |
Todos comprobaran sus equipos, arneses, traje de neopreno, cuerdas y carabeaners, mientras el guía explica nuestro viaje previsto hacia abajo. | Everyone will check and put on his or her arneses, neoprene wetsuit, ropes and carabeaners, while the guide explains our intended trip down. |
En ese momento, la policía de fronteras propuso que las compañías navieras registraran y comprobaran los datos personales con mayor precisión que hasta ahora. | At the time, the Frontier Guard proposed that shipping companies should record and check personal data more accurately than they do at present. |
A continuación, las empresas fueron informadas sobre su inclusión en el listado y se les solicitó que comprobaran dichos datos y facilitaran información adicional dentro de un plazo determinado. | Subsequently, the companies were informed of their entry and asked to examine the information within a time limit and to provide further information. |
Hay algo que lamento, y es que hubiera preferido que las comprobaran las agencias que contratan a estos expertos, pero esta enmienda no se ha adoptado. | I have one regret: I would have preferred them to be checked by the agencies who recruit these experts, but this amendment was not adopted. |
En diciembre de 1994 el señor García Lucero recibió una carta acusando la recepción de su petición y solicitándole documentos adicionales que comprobaran que su despido había sido realizado por motivaciones políticas. | In December 1994 Mr. Garcia received a letter acknowledging receipt of his application and requesting additional documentation to demonstrate that he has been dismissed on political grounds. |
Los países también acordaron dejar que los Parlamentos nacionales comprobaran específicamente si se observaba el principio de subsidiariedad y tuvieran la oportunidad de mostrar tarjeta amarilla en un plazo de seis semanas. | The countries also agreed to let the national parliaments check specifically whether the principle of subsidiarity was being observed and have the opportunity of showing the yellow card within six weeks. |
Los creadores de phishing enviaron correos electrónicos pidiendo a algunas de las víctimas que comprobaran su identidad, intentando aprovecharse de la información obtenida para robar la información financiera del servicio de moneda digital e-gold. | Phishers sent out emails asking some of the victims for an ID check, trying to misuse the obtained data to steal financial details from the digital currency service e-gold. |
La maestra llevó a los niños en grupos de cuatro o cinco al laboratorio automotor para que comprobaran sus predicciones con un surtido de imanes y un coche que teníamos permiso para explorar. | The teacher then took groups of four or five children into the automotive lab where they could test their predictions with an assortment of magnets on a car that we had permission to explore. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.