Cada diez minutos, día y noche, comprobaban el pulso. | Every ten minutes, day and night they took his pulse. |
Posteriormente preseleccionaban algunos candidatos y comprobaban sus perfiles y su disponibilidad. | Then they pre-selected some candidates and checked their profiles and availability. |
Por si lo comprobaban. Quería que me tomaran en serio. | In case they checked it out I wanted them to take me seriously. |
Los resultados electorales de anoche comprobaban que estos tenían razón. | Last night's election results proved them right. |
Antes los carpinteros lo comprobaban así. | Earlier joiners checked it so. |
Dos equipos de fisioterapeutas comprobaban y personalizaban cada asistencia de acuerdo a las necesidades de los pacientes. | Two teams of physiotherapists checked and customized every aid according to the needs of patients. |
¿Podría usted enviar las muestras nosotros para la calidad que comprobaban o a la evaluación del mercado? | Could you send the samples to us for quality checking or market evaluation? |
Los funcionarios de las Naciones Unidas, antes de facilitar el pase, comprobaban que se cumplieran esos requisitos. | Before delivering the pass, United Nations officers checked that those requirements were met. |
En 1993, un nuevo equipo de abogados descubrió gran cantidad de pruebas que comprobaban su inocencia. | In 1993, a new legal team began uncovering a wealth of evidence proving Shaka's innocence. |
Ruiz y Montes tenían documentos que comprobaban que eran dueños del buque y de los africanos. | Ruiz and Montes had official papers documenting their ownership of the Africans and the ship. |
La opinión pública parecía no tenerla en cuenta, pero las comunidades la comprobaban a diario. | Although public opinion seemed unaware of this, the communities bore witness to it every single day. |
Hatem (34 años de edad) y Mahmoud (23 años) fueron apartados hacia un lado por los soldados mientras se comprobaban sus documentos de identidad. | Hatem (34 years of age) and Mahmoud (23), were taken aside by soldiers and their identity papers were checked. |
Los profesores comentaban los manuales y comprobaban, a través de frecuentes exámenes, que los alumnos los habían asimilado. | The professors used manuals and commented on them and, by frequent exams, checked to see that the students had assimilated the matter taught. |
Los investigadores comprobaban los micrófonos constantemente para asegurarse de que trabajaban, porque creían que era imposible no escuchar sonidos con 5 personas dentro. | The researchers checked the microphones hourly to make sure they were working, since they thought it impossible that no sound could be coming with 5 people inside. |
Algunos Estados Miembros informaron de que, cuando realizaban inspecciones ordinarias, sus organismos de supervisión también comprobaban la observancia de la congelación de activos impuesta por el Consejo de Seguridad. | Some Member States reported that when their supervisory authorities conduct their regular inspections, they also check compliance with the Assets Freeze imposed by the Security Council. |
De igual manera, el Times y otros periódicos tenían los informes sobre las encuestas a la salida de las urnas y otros hechos que comprobaban que se robaron las elecciones del 2004. | Likewise, the Times and other papers had access to the reports that were available about the exit polls and other glaring facts proving that the 2004 election was stolen. |
Las familias por eso pensaban que muy seguramente a sus parientes los tenían presos, en algún lugar, mientras comprobaban que no eran guerrilleros que habían salido vestidos de civil. | That's why the families thought that their relatives were probably being held in a prison somewhere, while they found out that they were not guerrilla fighters who had come out dressed in civilian clothes. |
A medida que el proyecto evolucionaba, algunos campesinos comprobaban que, incluso, era más rentable cultivar especies arbóreas en las tierras agrícolas, que los cultivos comerciales habituales, tales como el algodón y el tabaco. | As the project evolved, some farmers realized that it was even more profitable to grow trees on agricultural land than to grow the usual cash crops such as cotton and tobacco. |
He estado en Mellunmäki, en Helsinki, para hablar de euroobligaciones, y cuando expliqué lo que eran las mujeres agarraban sus bolsos con fuerza y los hombres comprobaban si todavía conservaban sus carteras. | I went to Mellunmäki in Helsinki to talk about eurobonds, and when I said what they were the women clutched their handbags tightly and the men wondered whether they still had their wallets on them. |
El fiscal supuestamente solicitó la detención durante una semana mientras se comprobaban las acusaciones contra él, pero aparentemente se le dejó en libertad el 3 de abril de 2004 por orden de la oficina del Príncipe de la Corona. | The Prosecutor allegedly ordered one week's detention pending investigation of the charges against him, but he was reportedly released on 3 April 2004 by order of the office of the Crown Prince. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.