compráramos
-we bought
Imperfect subjunctivenosotrosconjugation ofcomprar.

comprar

Lo dejó después de que le compráramos todo el equipo.
He quit after we bought him all the equipment.
¿Qué clase de cama nos aconsejaría que no compráramos?
What kind of bed would you advise us not to buy?
Me mudé aquí tres meses antes de que la compráramos.
I moved in three months before we closed.
Creo que sería mejor que le compráramos una muñeca a ella.
I believe it'll be better if we buy her a doll.
Lo mejor sería que no compráramos estos productos.
It is best if we simply do not buy these products.
Ella nos pidió que te la compráramos.
She asked us to go and buy it for you.
Bueno, mi suegra insistió en que compráramos para la Cena de Pascua juntas.
Well, my mother-in-law insisted that we shop for the seder dinner together.
Si compráramos la empresa por 500.
If we bought the company 500.
Si no compráramos las revistas con las fotos, no se venderían.
If we didn't buy the magazines that print the pictures, they couldn't sell them.
Es decir, si compráramos plátanos.
That is, if we bought bananas.
Hablé con el encargado del cementerio, y él sugirió que compráramos un anexo.
So I talked to the head of the cemetery, and he suggested that we buy an annex.
¿Te gustaría que compráramos unas?
You like we buy some?
No era necesario que lo compráramos.
We don't need to buy this.
Como si compráramos un robot.
You know, kind of like a little robot.
La única queja es la falta de paraguasen la hermosa piscina; Se sugirió que compráramos el nuestro.
Only complaint is lack of umbrellas at the lovely pool; It was suggested that we buy our own.
Lloraste para que compráramos la entrada. Después, lloraste porque no querías ir.
You cried because you wanted me to buy the ticket, then you cried because you didn't want to go.
Aun recuerdo la propuesta más convincente que Jillian escribió fue para que le compráramos un hámster.
I even remember the most persuasive proposal that Jillian ever wrote was so that we would buy her a hamster.
Hasta el agua embotellada, si lo compráramos, probablemente salio de los grifos así como el agua de casa.
Even bottled water, if we bought it, probably came from faucets just like the water in your house.
La eco-regata finalizó antes de lo previsto, por agotarse los sacos: compráramos 200, ¡pensando que iban a sobrar!
The eco-regatta finished before scheduled, because we ran out of sacks: we had purchased 200, thinking that they were more than enough!
En el pasado, cuando adquiríamos un auto eléctrico se nos pedía que compráramos el pozo de petróleo, por la vida útil del auto.
We were asked in the past when we bought an electric car to pay for the entire well, for the life of the car.
Word of the Day
scarecrow