Conditionalellos/ellas/ustedesconjugation ofcomportar.

comportar

Primero, ¿cómo se comportarían en esa situación?
First, how would you behave in that situation?
El más se permita a los hombres más audaces se comportarían.
The more you allow the bolder men would behave.
No podía predecir cómo se comportarían.
He couldn't predict how you might behave.
¿Sí, pero cómo se comportarían ellos de la forma en que tú lo harías?
Yeah, but how would they behave the way you would?
En tal caso, se comportarían del mismo modo en que él lo ha hecho.
In such a case, he would behave exactly as he has behaved.
Kasim: Si las vacas supieran realmente a dónde se dirigen, ¿se comportarían de otra manera?
Nadia: If cows knew they were actually heading, would they act differently?
De lo contrario, se comportarían como si fueran flotantes gracias a su alta resistencia de entrada.
Otherwise, they would act as if they are floating due to their high input resistance.
Luego calcularon cómo se comportarían esos minerales cuando los atravesase una onda sísmica generada por un terremoto.
They then calculated how these minerals would behave when traversed by a seismic wave generated by an earthquake.
Se informó a la Comisión Consultiva de que, en opinión del Secretario General, esos mecanismos comportarían una serie de ventajas.
The Advisory Committee was informed that in the Secretary-General's view such arrangements would have a number of advantages.
Las promesas de contribuciones plurianuales al Fondo del 2000 al 2003 comportarían un monto de 18 millones de francos luxemburgueses al año.
Multi-year pledges to UNFPA from 2000 to 2003 would be in the amount of 18 million Luxembourg francs per year.
Sería bueno saber qué pasa ahí y, tal vez con puertas abiertas, los Estados se comportarían de forma distinta.
It would be good to know what goes on there and perhaps, if the doors were open, the Member States would behave differently.
No es aceptable que nuestros ciudadanos se comporten en el extranjero de un modo distinto del que se comportarían en su propio país.
It is not acceptable that our citizens should behave abroad in a way that they would not behave at home.
Se podía apostar que no se comportarían de forma diferente si les fuese permitido presenciar cristianos siendo devorados por leones.
You could be sure that they would behave no differently if they were waiting to see a spectacle of Christians being devoured by lions.
Chrysler ahora también centrará sus esfuerzos en el desarrollo de términos de estrategia de largo en vez de preocuparse de cómo se comportarían de un trimestre a otro.
Chrysler may now also focus its efforts in developing long terms strategy instead of worrying how it would fare from quarter to quarter.
En primer lugar, implican equipos de muy alta presión que comportarían riesgos para la salud y la seguridad de los mecánicos no cualificados para su mantenimiento.
First of all, they involve very high pressure equipment, which would present health and safety risks to mechanics who do not have the expertise to service them.
Se reirían y comportarían con el mismo entusiasmo, estremecerían bajo el mismo éxtasis macabro, disfrutarían con igual placer mórbido al contemplar el sufrimiento ajeno.
They would laugh and clap with the same enthusiasm, shudder in the very same macabre ecstatic way, and have the same morbid pleasure in seeing the other suffer.
De hecho, cree que los seres humanos son distintos de otros y que si les estuviera permitido perseguir sus propios planer de vida, los individuos se comportarían de manera diferente.
He in fact believes that human beings are different from one another, and that if they were allowed to pursue their own plans of life, individuals would behave differently.
La posible limitación de las competencias de la Corte Constitucional y la institución de la tutela comportarían serios peligros para la efectiva protección de los derechos de los indígenas.
The possibility that the powers of the Constitutional Court may be curtailed and limitations imposed on amparo proceedings (tutela) represents a serious threat to the effective protection of indigenous rights.
Por otro lado, hay Comisarios que están a favor de REACH y del comercio de derechos de emisión, que comportarían el traslado de gran parte de nuestra industria al exterior de Europa.
On the other hand, there are Commissioners who are in favour of REACH and emissions trading, which would result in the relocation of large parts of our industry outside Europe.
Los participantes son todos los nobles persas de alto nivel que probablemente pertenecieron a Cambises íntimos amigos y tenían todas las razones para creer que su hermano y sucesor se comportarían perfectamente el enemigo.
The participants are all superior Persians nobles who probably belonged to the intimate environment of Kambysi and had every reason to believe that her brother and successor would behave absolutely hostile.
Word of the Day
celery