componenda
- Examples
No puede usarse la incompetencia como una forma de componenda. | You can not have incompetence used as a way of compromise. |
El pecado es pecado; no hay componenda alguna para el pecado. | Sin is sin; there is no compromise for sin. |
Una componenda y no un buen acuerdo. | A compromise, but not a good agreement. |
No pedimos a fuerzas burguesas que negocien una componenda con los gorilas. | We do not call on bourgeois forces to negotiate a deal with the gorilas. |
La cínica componenda, bien estructurada y oportunamente puesta en órbita, puede convertirse en hecho histórico. | The cynical compromise, well structured and promptly placed in orbit, can become a historical fact. |
Durante toda la tarde, Lenin y Trotsky habían tenido que combatir las tendencias hacia una componenda. | All the live-long afternoon Lenin and Trotsky had fought against a compromise. |
Jn 8, 32 y 36), nos libera de cualquier forma de componenda con las mentiras interesadas. | Jn 8:32, 36), sets us free from every form of compromise with interested falsehoods. |
¿Qué hizo posible esa componenda sin derramamiento de sangre? | What made this peaceful settlement possible? |
En la educación y la energía eléctrica el gobierno mantuvo una abierta componenda con el empresariado organizado. | The government kept an open arrangement with the organized business sector about education and electricity. |
La paz —como sabéis bien— no es solo la ausencia de conflictos o el resultado de alguna componenda política, o fatalismo resignado. | Peace–as you know so well–is not only the absence of conflict or the result of political compromise or fatalistic resignation. |
Encomió a los representantes por las prolongadas horas de negociación y mencionó al excelente espíritu de componenda de que dieron muestra en todas las negociaciones. | He commended representatives for the long hours of negotiation and commented on the impressive spirit of compromise demonstrated throughout the negotiations. |
La mentalidad ponzoñosa de algunos cubanos les hace pensar que aquéllos que triunfan en sus negocios lo hacen en componenda con el régimen. | Bitterness and a toxic mindset have led some Cubans to see those who succeed in business as collaborators with the regime. |
El clarete podría ser una componenda razonable; ¿por otra parte, en una ensalada o en un risotto con mariscos sería correcto agregar carne de vacuno acuático? | Rose' could be a reasonable half-measure; moreover in a sea food salade should be correct to add water beef? |
La amenaza de una retirada masiva de inversiones ha terminado esencialmente con la componenda socialdemócrata de postguerra en toda Europa, en particular en países como Gran Bretaña. | The threat of mass withdrawal of investment has essentially ended the post- war social democratic compromise throughout Europe, in particular in countries like Britain. |
La componenda contra las expectativas y las reivindicaciones de los pueblos del Sur y de las grandes mayorías en el Norte se inició en una etapa temprana. | The political manoeuvring against the expectations and demands of the peoples of the South and of the great majorities in the North started early on. |
Así, cuando uno descubre cuáles son sus necesidades, no llega a una componenda entre sus necesidades y las condiciones del mundo, que se basan en el espíritu posesivo. | So when you discover what are your needs, you are not making a compromise with your needs and the world's conditions which are based on possessiveness. |
Caligastia hizo frecuentes visitas al Jardín y sostuvo muchas conversaciones con Adán y Eva, pero éstos se mostraban inquebrantables ante sus propuestas de componenda y de atajos azarosos. | Caligastia paid frequent visits to the Garden and held many conferences with Adam and Eve, but they were adamant to all his suggestions of compromise and short-cut adventures. |
Cada vez que nuestra nación ha llegado a una encrucijada con respecto al problema de la raza, ha escogido el camino de la componenda y de la traición. | Every time our nation has come to a fork in the road with regard to race, it has chosen to take the path of compromise and betrayal. |
En la práctica, los sistemas de DPI no pueden adaptarse de forma tan precisa a las diferentes circunstancias y, por consiguiente, el grado de protección que se obtiene es forzosamente una componenda. | In practice IPR regimes cannot be tailored so precisely and therefore the level of protection afforded in practice is necessarily a compromise. |
A base de esfuerzo, lógica y mecanismos típicos y emblemáticos del más siniestro tipo de gobierno por la componenda, apenas ha logrado usted una remodelación de los Comisarios propuestos. | Through hard work, logic and mechanisms typical and emblematic of the most sinister type of government by compromise, you have merely managed to shuffle the designated Commissioners. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
