componer
Encanto y belleza compondrían gradualmente una gran muestra de lo que es Brasil. | Enchantment and beauty would create little by little a great display of what Brazil actually is. |
Algo más tarde, las compondrían también otros autores y, con exclusividad, en determinados casos. | Some time later, they would be written by other authors and, exclusively, in certain cases. |
Sin embargo, para esta edición se decidió que solo 8 pedalistas compondrían cada nómina ¿La razón? | However, for this edition it was decided that only 8 riders would compose each payroll. The reason? |
Allí, en 1898, coincidió con Manguin, Marquet, Matisse, Puy y Rouault, artistas todos ellos que varios años más tarde compondrían el núcleo del grupo fauve. | There, in 1898, he coincided with Manguin, Marquet, Matisse, Puy and Rouault, the artists who would later make up the nucleus of the Fauve group. |
Si esta historia fuera cierta, entonces las primeras estrellas se compondrían de solo los tres elementos más ligeros (ya que estos habrían sido los únicos elementos existentes al principio). | If this story were true, then the first stars would be comprised of only the three lightest elements (since these would have been the only elements in existence initially). |
El pasado 5 de octubre finalizó el plazo para votar a los cinco miembros que compondrían el nuevo Comité Ejecutivo de la red española de la Fundación Anna Lindh. | October 5 was the deadline to vote for the five members that would comprise the new Executive Committee of the Spanish network of the Anna Lindh Foundation. |
En sus manos, vimos los inicios de una caja de backgammon y las distintas piezas que compondrían ese juego a medida que fuera ensamblando los distintos tipos de madera. | In his hands, we saw what would become a backgammon box and the several pieces that would make up the game once the different kinds of wood had been assembled. |
En sus manos, vimos los inicios de una caja de backgammon y las distintas piezas que compondrían ese juego a medida que fuera ensamblando los tipos diferentes de madera. | In his hands, we saw what would become a backgammon box and the several pieces that would make up the game once the different kinds of wood had been assembled. |
El ingeniero y escritor Euclides da Cunha, por ejemplo, realizó en el instituto una lectura pública de los textos que compondrían la primera parte de Os sertões, en 1898. | Engineer and writer Euclides da Cunha, for example, held a public reading of the texts that would become the first part of Os sertões (Rebellion in the backlands) at the institute in 1898. |
Si nosotros ignoráramos el pesticida que envenena-si nosotros pareciéramos adelante mientras los campesinos y sus niños son heridos-entonces todas las otras injusticias que nuestra gente enfrentan se compondrían por una tiranía aun más mortal. | If we ignored pesticide poisoning-if we looked on as farm workers and their children are stricken-then all the other injustices our people face would be compounded by an even more deadly tyranny. |
Daría rienda suelta a energías que exceden la mera suma de los partidos individuales que lo compondrían y galvanizaría a las masas, fortaleciendo su confianza en la posibilidad de cambiar sus condiciones actuales. | It would unleash energies exceeding the mere sum of the individual parties that would make it up and would galvanise the masses, strengthening their confidence in the possibility of changing their current condition. |
De lo que podemos concluir que su belleza iba a ser algo sin parangón y, los materiales y formas que la compondrían serían las merecidas por tan digna personalidad. | This meant that it was to be unrivalled in beauty and that the materials used to build it up and its spectacular forms would be those warranted by a man of such worth. |
En las obras que aparecen delantero del templo era el tratamiento final de los vertebras, de los capitales y generalmente de todos los elementos estructurales, que compondrían el edificio que sería construido en 490 b.c. | In the worksite that appears front from the temple was the final treatment of vertebras, capitals and generally all structural elements, that would compose the building which would be built in 490 b.c. |
Las formas de ambas y sus funciones, están pues íntimamente ligadas y son simples inversiones de una esfera virtual común, de tal forma que si se superpusieran compondrían un círculo, símbolo del equilibrio universal. | The forms of both and his functions, they are intimately tied so and are simple investments of a virtual common sphere, in such a way that if they were superposed they would compose a circle, symbol of the universal balance. |
Los trabajos en serie no son de su interés.En sus manos, vimos los inicios de una caja de backgammon y las distintas piezas que compondrían ese juego a medida que fuera ensamblando los distintos tipos de madera. | He is not interested in mass production at all.In his hands, we saw what would become a backgammon box and the several pieces that would make up the game once the different kinds of wood had been assembled. |
Por eso, el partido debería garantizar la democracia interna, el derecho a tendencias y el respeto a las diferentes vertientes que lo compondrían. | Therefore, the party must guarantee internal democracy, the right to organize tendencies and respect for different trends. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.