Possible Results:
compaginen
-they/you combine
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofcompaginar.
compaginen
-combine
Affirmative imperativeustedesconjugation ofcompaginar.

compaginar

Noruega permitirá que los hombres y mujeres compaginen la carrera militar con la vida familiar.
Norway will enable men and women to combine a military career with family life.
MapForce también ofrece un original generador visual de funciones para definir funciones personalizadas que compaginen varias operaciones diferentes.
MapForce also includes a unique visual function builder for defining custom functions that combine multiple operations.
MapForce también ofrece un original generador visual de funciones para definir y reutilizar funciones personalizadas que compaginen varias operaciones diferentes.
MapForce also includes a unique visual function builder to define and reuse custom functions that combine multiple operations.
El informe proporciona poca información sobre las medidas adoptadas para facilitar que los hombres y las mujeres compaginen las responsabilidades familiares y laborales.
The report provides little information about measures to support women and men in reconciling their family and work responsibilities.
A estos efectos, nuestros procesos de reclutamiento se centran en encontrar a personas talentosas y motivas que compaginen con la cultura de nuestra empresa.
To this end, our recruitment processes focus on finding talented and motivated individuals who fit with the company's culture.
Lo cierto es que en una pintura tan cargada de imágenes poéticas y literarias, y con una mitología de signos tan personales, cabe aceptar que varias lecturas se compaginen.
The fact is that in a painting so richly infused with poetic and literary images and with a mythology shaped from such personal signs, a combination of several readings is possible.
Se tiene la intención de que los datos de las tomas de barrido se compaginen con y aumenten otros tipos de documentación, como los dibujos a línea tradicionales y la fotografía, para producir el mayor potencial para el entendimiento.
The documentation procedures being presented here are intended to augment other types of recordation, such as traditional line drawings and standard photography, to produce the greatest potential for understanding.
La estrategia se centrará en el fortalecimiento de la capacidad técnica de los países de la región para aplicar y gestionar políticas públicas sostenibles que compaginen el crecimiento, la protección del patrimonio natural y la justicia social con el uso sostenible de los recursos naturales.
The strategy will focus on strengthening the technical capacity of the countries of the region to implement and manage sustainable public policies that reconcile growth, the protection of the natural resource endowment and social equity with the sustainable use of natural resources.
Sin embargo, es igualmente importante que compaginen con los formatos correctos.
But, equally important is marrying them to the correct formats.
compaginen la vida laboral con la familiar y la importancia de permisos parentales generosos.
to combine work with family life and the importance of generous parental allowances.
Con SOA, hacer que los procesos en sus sistemas compaginen con su negocio es solo una cuestión de configuración, no personalización.
With SOA, making the processes in your systems match your business is a matter of configuration, not customization.
El segundo es prestar asistencia a los hombres y las mujeres para que compaginen el trabajo productivo con las responsabilidades familiares.
A second step is to assist men and women in balancing productive work and family responsibilities.
Los donantes con frecuen- cia subrayan la importancia de que los gobiernos de los países en desarrollo compaginen las prioridades del gasto público con sus compromisos relativos a la Educación para Todos.
Donors frequently underline the importance of develop- ing country governments aligning public spending priorities with their Education for All commitments.
Ha dicho usted que se evaluará a cada país según sus méritos, pero aún así existe el riesgo de que se compaginen los ritmos de las negociaciones, lo que está absolutamente fuera de lugar a la luz de la temática y el tamaño de los países.
You have indeed said that each country would be assessed on its merits, but there is still the risk that, as before, there will be a matching of speeds that is completely inappropriate in view of the subject and of the size of the countries.
Word of the Day
relief