compa

To: The family and compañer@s of our compa David Ruiz García.
Para: l@s familiares y compañer@s de nuestro compa David Ruiz García.
We send you a hug, compa, wherever you may be.
Te mandamos un abrazo, compa, donde quiera que estés.
Teodulfo Torres Soriano, compa of the Sixth, disappeared in Mexico City.
Teodulfo Torres Soriano, compa de la Sexta desaparecido en la Ciudad de México.
He didn't buy your compa how do you know?
Él no compro tu compañía. ¿Cómo lo sabes?
He got his help from a flower delivery compa?
¿Tenemos la ayuda en una empresa de reparto de flores?
We don't know what became of this compa.
No sabemos qué haya sido de ese compa.
Maybe in the compa media they have a video of July 29 in Oventik.
Tal vez los medios compas tengan el video del 29 en Oventik.
And so this compa who is an education formador went to see his family.
Entonces ese compa formador de educación se fue a ver a su familia.
After consulting with compa lawyers, I asked Subcomandante Insurgente Moisés, and [the answer was] no.
Después de consultar a compas abogados, le pregunté al Subcomandante Insurgente Moisés y no.
Because the compa Galeano was and is a miliciano, a corporal, and later a sergeant.
Porque el compa Galeano, fue y es miliciano, mando de milicia cabo y luego sargento.
This time it was the compa Domingo Pérez Álvaro who was first threatened first, then beaten and wounded.
Esta vez fue el compa Domingo Pérez Álvaro el que ha sido amenazado primero, golpeado y herido después.
So just as we unburied compa Galeano, we have to rebuild the school and the clinic.
Y así como desenterramos al compa Galeano, pues lo tenemos que volver a levantar la escuela y la clínica.
Imagine you are talking to your compa, about whatever, in any case it's between the two of you.
Está usted platicando con otr@ su compa, de lo que sea, en todo caso, es cosa de ustedes.
Cheers and accept this embrace from all of us that compa Zapatista Don Luis left saved with us.
Salud y reciban de todos y todas nosotros el abrazo que les dejó guardado con nosotros el compa zapatista Don Luis.
And then the compa Zapatistas come, as do the partidistas, and now the coyote doesn't have his clients anymore.
Y entonces así vienen los compas zapatistas y hasta los partidistas, entonces el coyote ya no tiene su cliente.
She called some of us compita or compa, short for compañera, a political term we use for a friend in the struggle.
Ella nos llamaba a algunos compita o compa, abreviatura de compañera, un término político que usamos para un amigo en la lucha.
Now the compa bases of support also participate, making proposals in the assembly about the kinds of collective work that can be done.
Ahora ya hay participación de los compas bases de apoyo, que dan propuesta también en asamblea, qué trabajo colectivo se puede hacer.
There are no barriers or frontiers that separate our support and feelings for you our compa Juan and your parents, siblings, children and compas in struggle.
No hay barreras ni fronteras que separen nuestro apoyo y nuestro sentir por ti compa Juan y tus padres, hermanos e hijos y compas de lucha.
The compa~eros and compa~eras preferred being displaced to letting themselves be shot by MOCRI and thus be party to one of so many histories of confrontations between indigenous.
Los compa~eros y compa~eras prefirieron desplazarse a darse de tiros con el MOCRI y protagonizar asi' una de tantas historias de enfrentamientos entre indi'genas.
The compa media—that is the free, autonomous, alternative, or whatever-you-call-it media—will be welcome, even by the Tercios Compas, because here we do have trade solidarity.
Los medios compas, es decir, los medios libres, autónomos, alternativos o como se llamen, serán bienvenidos, incluso por los Tercios Compas, porque acá sí hay solidaridad gremial.
Word of the Day
clam