compañía

Hay una compañia que se llama Regen.
There is a company called Regen.
Trabaja para una compañia muy importante, un taller en Hyderabad, haciendo muebles.
She works for a very big company, a workshop in Hyderabad, making furnitures.
Bueno, básicamente, SolarCity consigue capital de, digamos, una compañia o un banco.
Well, essentially, SolarCity raises a chunk of capital from say, a company or a bank.
La gente que trabaja en esta compañia siente que realmente se toman un descanso del trabajo.
The people who work at this company feel that they actually get a break from work.
¿Dónde está el beneficio para tu compañia?
I mean, how do you, the company, benefit?
No hablamos de los ordenadores de los bancos o de la compañia Lockheed. el ordenador doméstico sólo era para jugar.
Not the bank's computer or Lockheed's computer, but the home computer was for games.
Y creo que quiero hablar un poco acerca del por qué tuvimos el valor de salir e intentarlo como una pequeña compañia.
And I think I want to talk a little bit about why we had the courage to go out and try that as a small company.
Es una enfermadad muy rara, sería díficil para una compañia justificar el gasto de cientos de millones de dólares para producir ese medicamento.
It's such a rare disease, it would be hard for a company to justify spending hundreds of millions of dollars to generate a drug.
Es un poco como la película "La invasión de los ladrones de cuerpos" Necesitas un abogado para manejar la compañia, porque hay tanta legislación.
It's a little bit like the Invasion Of The Body Snatchers. You need a lawyer to run the company, because there's so much law.
Hay una compañia que se llama Sharklet Technologies que está utilizando esto en las superficies de hospitales para prevenir las bacterias. Que es preferible a impregnarlas con antibacteriales y productos agresivos a los cuales muchos organismos se están haciendo resistentes.
There is a company called Sharklet Technologies that's now putting this on the surfaces in hospitals to keep bacteria from landing, which is better than dousing it with anti-bacterials or harsh cleansers that many, many organisms are now becoming drug resistant.
¿Cuál es su opinión del trabajo de Paulina con nuestra compañia hasta ahora?
What is your opinion of Paulina's work with the company so far?
Clara es la jefa en este lugar, por así decir. Pero te iría mejor si tratas con su asistente, quien sabe todo sobre la compañia.
Clara is the boss around here, so to speak. But you'd be better off dealing with her assistant, who knows everything about the company.
Clara está aplicando a una posición en la compañia donde trabajas. - Ya lo sé. Yo fui el que le dijo de la posición.
Clara is applying for a position at the company where you work. - I know. I was the one who told her about the position.
El señor Vega quiere visitar la Antártida. ¿Crees que eso sea posible? - Sí, pero el viaje se tiene que organizar mediante una compañia de turismo autorizada.
Mr. Vega wants to visit Antarctica. Do you think that's possible? - Yes, but the trip needs to be organized through an authorized tourism company.
Participó en más de 300 espectáculos en la Compañia Cantarel.
He participated in more than 300 shows in the Compañia Cantarel.
Si sabe que estamos aquí... entonces la Compañia lo sabe, también.
If he knows we're here... then the Company does, too.
Descripción: Compañia de seguros con oficinas en Palma y Eivissa.
Description: Insurance company with offices in Palma and Eivissa.
Compañia: Asociacion Mexicana de la Cadena Productiva del Café, A.C.
Company: Asociacion Mexicana de la Cadena Productiva del Cafe, A.C.
Dos departamentos más: Administración de COMPAÑIA, Contabilidad y Auditoría aparecieron.
Two more departments: Company Management, Accounting and Auditing appeared.
Usted está aquí: Inicio Compañia SDI Your Smile. Our Visión.
You are here: Home Company SDI Your Smile. Our Vision.
Word of the Day
scarecrow