comoquiera que
- Examples
O comoquiera que llaméis a la gente que juega a esto. | Or whatever you call the guys that play this. |
Él es lo importante, comoquiera que se llame, y no todo esto. | He's what's important, whatever his name is, not any of this. |
O comoquiera que llame la CIA al curso de "Qué hacer cuando estás prisionero". | I mean, whatever the CIA calls the what-to-do-whenyou're-a-prisoner course. |
Y también tiene. permÃtanme decirles que es un criador de árboles, un arboricultor, comoquiera que se les llame. | And he also has—they tell me he's a tree raiser, a tree farmer, whatever you call them. |
No se debe secuestrar a personas ni retenerlas en prisiones secretas o centros de detención o comoquiera que se las llame eufemÃsticamente. | There must be no abduction of persons and no detaining them in secret prisons or detention centres or whatever these might euphemistically be called. |
La ARYM, o comoquiera que se llame, no puede pedir entrar aquÃ, en la familia europea, mientras su arzobispo esté encarcelado. | FYROM, or whatever else it wants to call itself, cannot ask to enter here, in the European family, while its Archbishop is in prison. |
Por lo cual, comoquiera que en los escritos el sentido literal es siempre lo de fuera, es imposible llegar a los demás sin antes ir al literal. | Wherefore, since in books the Literal meaning is always external, it is impossible to reach the others, especially the Allegorical, without first coming to the Literal. |
Hemos de tener claro que cualquier nueva agencia –o comoquiera que llamemos a esas entidades– restringe el margen financiero disponible para nuestras polÃticas, y la parquedad de ese margen constituyó ayer el tema de una resolución. | It must be clear to us that every additional agency – or whatever else we want to call these things – restricts the financial elbow room available for our policies, and just how tight that elbow room is was the subject of a resolution yesterday. |
La falta de fundamento de estas acusaciones rebasaba todos los lÃmites. Y comoquiera que esta prensa era la de un partido que, de hecho, acaudillaba la coalición ministerial, la indignación contagiábase, naturalmente, al gobierno. | The falsity of these accusations exceeded all bounds, and since this was the press of a party which actually stood at the head of the Coalition power, the indignation of the workers naturally transferred itself to the Provisional Government. |
El 90% de mis grupos de visitantes no hablan francés y cuando consultan, por ejemplo, los planes de evacuación que se exhiben en cada 'poste totémico", o comoquiera que se llamen aquÃ, se encuentran con que están escritos solo en francés. | 90% of my visitors do not speak French and when they look, for example, at the evacuation instructions, which are displayed on every 'totem pole' or whatever it is called here, they find that they are only in French. |
Comoquiera que, allà pocos Seguros, a pagar por este tipo de accidentes. | Howsoever, there few Insurances, to pay for such accidents. |
Comoquiera que sea, estos dos fines, mirados tradicionalmente como secundarios, plantean muchos problemas. | Whatever the case may be, these two ends considered traditionally as secondary present many problems. |
Comoquiera que, ahora es la ciudad sin deuda y esperamos con gran optimismo para el futuro. | Howsoever, is now the city with no debt and we look with great optimism to the future. |
Comoquiera que el deudor no tiene relación alguna con el cesionario, puede exigir una prueba adecuada de la cesión. | Since the obligor has no relation to the transferee, that obligor may require adequate proof of the transfer. |
Comoquiera que me recuerde la historia, si acaso recuerda algo, solo será una fracción de la verdad. | Whatever history remembers of me, if it remembers anything at all, it shall only be a fraction of the truth. |
Comoquiera que el pedido se tramita en el plazo de una hora a partir de que lo realices, nos resultará imposible anularlo. | Since the order is processed within one hour of submitting it, it is impossible for us to cancel it. |
Comoquiera que las embarcaciones menorquinas gozan de mucho predicamento, son muy buscadas, y muchos pescadores mallorquines encargan su construcción directamente a Maó. | As Menorcan boats are so favored, they are highly sought-after, and many Mallorcan fishermen order theirs be built directly in Maó. |
Comoquiera que sea, en las ediciones de la Regla de 1826 a 1928, esa prescripción va precedida por el párrafo sobre la oración. | Whatever the case may be, all editions of the Rule from 1826 to 1928 have always placed this text after the paragraph on oraison. |
Comoquiera que sea, es difÃcil decidir si era una mancomunidad, federación o confederación porque posee caracterÃsticas de las tres; | It is, however, difficult to decisively call the Commonwealth either confederation or federation, as it had some qualities of both; |
Comoquiera que esa recomendación se basa en un caso excepcional que no tiene mucha trascendencia para las prácticas uniformes de adquisiciones de la Oficina, no es necesario darle otro cumplimiento. | As this recommendation derives from an exceptional case which has no impact on fully implemented standard UNOPS procurement practices, the recommendation requires no further implementation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
