como vos

Popularity
500+ learners.
Oh, no quiero ser como vos.
Oh, I do not want to be you.
Él no es como vos, ni siquiera cerca.
He's not you, not even close.
Nunca en la historia ha habido una mujer como vos.
Never in history has there been a woman like you.
El mundo se está acabando de hombres como vos, Jack.
The world's running out of men like you, Jack.
Una mujer como vos no merece un hombre como yo.
A woman like you doesn't deserve a man like me.
La verdad es que no soy tan evolucionada como vos.
The truth is, I'm just not as evolved as you.
Yo quiero ser soldado como vos y como el capitán.
I want to be a soldier like you and the captain.
Necesito alguien como vos, con los trucos y todo.
I need a guy like you, with the tricks and everything.
La suerte es mía por tener una amiga como vos.
To have a friend like you, the luck is all mine.
¿Qué hizo un hombre como vos para que tome este trabajo?
Why did a man like you take this job?
¿Qué puedo esperar de una mujer como vos?
What can I expect from a woman like you?
Quiero aprender a tocar la guitarra como vos.
I want to learn to play the guitar like you.
La verdad es... que me vendría bien un hombre como vos.
The truth is... I could do with a man like you.
Pero para eso necesitamos la colaboración de personas como vos.
But to achieve this we need the help of people like you.
Quizas ésta no sea una empresa para gente como vos.
Maybe this isn't the company for people like you.
Querida, nadie en el mundo puede... llevar una fiesta como vos.
My dear, nobody in the world can throw a party like you.
Nunca había visto una mujer tan aguda como vos.
I've never seen a woman as sharp as you.
Y creo en el honor y la lealtad, así como vos.
And I believe in honor and loyalty, like you.
Una inversión perfecta para un hombre como vos.
A perfect investment for a man such as yourself.
-No tanto como vos, que triplicáis los impuestos a la fuerza.
Not as much as you, who triples our taxes by force.
Word of the Day
to bundle up