Possible Results:
See the entry forcomo va a ser.
See the entry forcómo va a ser.
¿Cómo va a ser?
-What's it going to be like?
See the entry for¿Cómo va a ser?

como va a ser

Esto se ve como va a ser una gran velada.
This looks like is going to be a great evening.
Así es como va a ser en Nueva York, ¿eh?
This is what it's gonna be like in New York, huh?
Así es como va a ser de ahora en adelante.
This is what it's gonna be like from now on.
Pero no tan fácil como va a ser esto.
But not as easy as this is going to be.
Así es como va a ser en el campo.
This is what it's gonna be like on the field.
Ahora déjame decirte como va a ser el trato...
Now, let me tell you what the deal's gonna be.
¿Así es como va a ser esto a partir de ahora?
So is it gonna be like this from now on?
Si salimos de ésta, ¿es así como va a ser?
If we get through this, is that the way it's gonna be?
Ya verá como va a ser una noche inolvidable.
You will see that there will be an unforgettable evening.
¿Así es como va a ser cada mañana?
Is this what it's going to be like every morning?
¿Es así como va a ser a partir de ahora?
Is this what it's going to be like from now on?
¿Es así como va a ser en la gira?
Is that what it's gonna be like on tour?
Así es como va a ser siempre contigo.
This is what it's always gonna be like with you.
¿Es así como va a ser en la gira?
Is this what it's gonna be like on tour?
Que, entonces así es como va a ser, como, ¿ahora?
What, so this is gonna be, like, a thing now?
Bueno, si así es como va a ser.
Well, if that's the way it's gonna be.
Pero creo que así es como va a ser.
But I reckon that's the way it's gonna be.
Sospecho que así es como va a ser.
I suspect that's the way this is going to be.
¿Esto es como va a ser por el resto de tu vida?
That's what it's gonna be like for the rest of your life?
Supongo que así es como va a ser esto.
I suspect that's the way this is going to be.
Word of the Day
relief