como una rosa

Popularity
500+ learners.
Con la delicadeza rítmica. Cómo como una rosa somos -
With rhythmic delicacy. How like a rose we are–
Un soldado sin espada es como una rosa sin espinas.
A soldier without a sword is a rose without thorns.
El IET es como una rosa en el jardín de Europa.
The EIT is like a rose in the garden of Europe.
Es extraño, el corazón es casi como una rosa.
Now it's strange, the heart is almost like a rose.
La belleza sin gracia es como una rosa sin aroma.
Beauty without grace is like a rose without a scent.
Cada hijo es como una rosa que florece.
Each child is like a rose that blooms.
Pero recuerda que una mujer es como una rosa.
But just remember, a woman's like a rose.
Espero salir de esta oliendo como una rosa.
I'd better come out of this smelling like a rose.
Reina del jardín es considerado como una rosa.
Queen of the garden is considered to be a rose.
Gracias por hacerme que florezca como una rosa.
Thank you for making me "to" bloom like a rose.
El amor es muy frágil, como una rosa.
Love is very fragile, like a rose.
Es bueno ver a alguien salir de ésta oliendo como una rosa.
It's nice to see someone coming out smelling like a rose.
Nuestro amor es como una rosa roja, roja.
Our love is like a red, red rose.
Tienes que ser suave, como una rosa.
You have to be soft, like a rose.
Mi amor es como una rosa roja, tan roja...
My love is like a red, red rose...
Le he dicho a su hija que está como una rosa.
I... I told your daughter that she is like a rose.
Una era suave como la nieve, la otra espinosa como una rosa.
One as soft as snow, the other prickly as a rose.
Ella es como una rosa teñida en veneno.
She's like a Rose dipped in poison.
Primero, tenemos a Johnny como una rosa.
First up, we have Johnny as the rose.
Tan emotiva como una rosa de verdad, pero súper suave y sin espinas.
As emotive as a real rose, but really soft and thornless.
Word of the Day
oatmeal