como tu me dijiste

Porque mi mamá es una princesa, como tú me dijiste.
Because my mom's a princess, just like you told me.
Porque mi mamá es una princesa, como tú me dijiste.
Because my mom's a princess, just like you told me.
Como tú me dijiste, Bárbara, nunca es demasiado tarde.
As you told me, Barbara, it's never too late.
La he alimentado con granos, justo como tú me dijiste.
I've been feeding her grain, just like you told me.
Lo apuñalé en el pecho como tú me dijiste.
I stabbed him in the chest like you told me to.
Como tú me dijiste, era en la mente.
Like you said, it was all in my mind.
Como tú me dijiste que sabías esquiar.
Like you told me you know how to ski.
Quiero irme de la firma como tú me dijiste.
I want to get out of the firm like you told me to.
La envié de vuelta como tú me dijiste.
I sent her back like you told me to.
Sí, me ocupé, tal como tú me dijiste.
Yes, I took care of it like you told me to.
Renuncié a mi trabajo tal como tú me dijiste.
Ah. Well, I quit my job just like you said to.
Dijo que tuvo una visión, tal y como tú me dijiste.
I said I had a vision, just like you told me to.
He aprendido la lección como tú me dijiste.
I've been takin' lessons like you told me.
Bueno, dale, como tú me dijiste lo que me pasa a mí. ¿Sí?
Well, as you told me what happens to me, right?
Exactamente cómo tú me dijiste que hiciera.
Just like you told me to.
Como tú me dijiste.
So you told me.
Como tú me dijiste. Mira.
Just like you told me.
Como tú me dijiste, tienes que seguir cantando, cueste lo que cueste.
No matter what, as you told me, you have to keep on singing!
Haré como tú me dijiste lo usaré para comprarme whisky para un día más.
I'll do like you said, just use it to get me some Jack for another day.
¿Lo hiciste como debías? Sí, tal como tú me dijiste.
I held it the way you told me to.
Word of the Day
tinsel